歷舉己事一一不違於理
1我不視色、以為目箴、
2恐天上全能之上帝降罰於我。
3惡者災害及之、奇禍中之、
4上帝鑒我行為、察我步履。
5我若虛妄、行不軌、
6願上帝至公權衡、則知我素行純良。
7如我叛乎正道、目視邪色、手染污衊、
8則我田所稼、任人食之、我土所產、任人揠之、
9如我為婦女所惑、或瞷人不在而誘其妻、
10則願我之妻、為人旋磨、凌辱於人。
11此乃澆漓之俗、士師所必罰、
12或燬其身體、或壞其禾稼、
13如我不公以涖下、使彼抱屈、
14上帝鞫我、則我何詞以對。
15我主我僕、何非父母所生、上帝所造。
16貧者所欲我施之、嫠者所望我遂之。
17簞食之微、不敢自食、亦必與孤子共。
18我自幼時、撫人之孤、助人之嫠。
19我見流民無衣、貧者無服、
20衣以羊毛、俾暖其體、而祝謝我、
21雖在公庭、左右環立、我未嘗鞭扑孤子。
22如我有此、願我肩脫於缺盆骨、臂脫於羊矢骨。
23我畏上帝之威、恐其譴我。
24我不以金為寶、亦不以兼金為可恃。
25雖財貨豐饒、弗以為樂。
26我見日月輝光、
27心不搖惑、手不接吻以為禮、
28恐違至上之上帝、為士師所罰。
29仇有禍、未嘗欣喜踴躍。
30我不祈降災於仇、以犯罪。
31家之人未嘗曰、食無肉、枵腹堪嗟。
32賓旅不使宿於衢、行路之人、我啟門而晉接。
33我不若他人、自隱其罪、不言己過。
34如我若此、則必戰慄於眾前、為戚族所藐視、緘口無詞、杜門不出。
35此我自訟之言也、願全能之主垂聽、而降其旨、有訟我者、請陳其說。
36我必以其言負於肩、戴諸首。
37毅然無懼、直造主前、平日所為、述之不隱。
38-39浸假地非我有而奪之、不償其價、食其所產、則土壤亦將號呼、田疇亦將哭泣矣。
40若得荊棘叢生、惡萊遍發、以代小麥麰麥、正所願也。於是約百之詞已竟。
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019