五王合攻基遍
1
耶路撒冷王亞多尼洗德、聞約書亞取艾而盡滅之、待艾與其王、如昔待耶利哥與其王然、亦聞基遍人與以色列人立和約、而居以色列人之中、
2乃懼甚、蓋基遍原為大邑、與王都無異、較之艾尤大、而人皆勇士、
3於是耶路撒冷王亞多尼洗德、遣人往見希伯崙王何咸、耶末王昆蘭、拉吉王耶非亞、伊磯倫王底璧、告之曰、
4求爾來助我、我儕可攻擊基遍、因與約書亞及以色列人立和約、
5亞摩利五王、即耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王、率其一切軍旅、聚集而上、對基遍列營而攻之、
約書亞率軍濟助基遍
6
基遍人遣人往吉甲、進營見約書亞曰、莫袖手不顧僕等、速來救我助我、蓋居山之亞摩利諸王、集以攻我、
7約書亞率一切戰士及諸大勇士、自吉甲而上、
8主諭約書亞曰、勿懼之、我以斯眾付爾手、其中無一人能禦爾者、
9約書亞終夜自吉甲前進、猝然臨敵、
10主使敵潰亂於以色列人前、約書亞大敗之於基遍、直追至伯和崙坡、擊之至亞西加與瑪基大、
天主雨雹擊敵軍
11敵方於以色列人前逃遁、適下伯和崙坡、主自天降大雹大雹原文作大石擊敵、直降至亞西加、敵多死亡、死於雹者、較以色列人以刃殺者尤眾、
約書亞禱主使日月停留
12當主使以色列人敗亞摩利人日、約書亞於以色列人前禱主曰、願日停於基遍、月止於亞耶崙谷、
13於是日停月止、待民向敵復仇、是事載於雅煞珥書、日停天中不速入、約一終日、
14此日主聽世人之言、此日前、此日後、未有如此之一日、蓋主為以色列人戰也、
15約書亞率以色列眾、返吉甲營、
五王逃匿洞中
16五王逃至瑪基大、匿於穴、
17或告約書亞曰、五王在瑪基大、匿於穴、
18約書亞命曰、轉大石於穴口、令人守之、
19爾勿遲延、當追爾敵、擊其後軍、不容其入己之城、蓋主爾之天主必付之於爾手、
20約書亞與以色列人擊敗仇敵、大殺其眾、至於殲滅、有數人逃遁、避入鞏固之城、
21民眾安然返瑪基大營、見約書亞、無一人敢向以色列人出詈言、出詈言或作翻舌
五王被攜出洞
五王見辱
五王見殺懸於木
七王見敗
28當日約書亞取瑪基大、擊之以刃、滅其王與其中所有之人、一無所留、待瑪基大王、如昔待耶利哥王然、
29約書亞率以色列眾、自瑪基大往立拿、攻立拿、
30主以立拿與其王、付於以色列人手、約書亞擊之以刃、殺其中所有之人、一無所留、待立拿王、如昔待耶利哥王然、
31約書亞率以色列眾、自立拿往拉吉、列營而攻之、
32主以拉吉付於以色列人手、明日取之、擊之以刃、殺其中所有之人、待之如待立拿無異、
33時基色王何蘭來助拉吉、約書亞擊之與其民、不留一人、
34約書亞率以色列眾、自拉吉往伊磯倫、列營而攻之、
35當日取之、擊之以刃、於是日盡滅其中所有之人、如所行於拉吉無異、
36約書亞率以色列眾、自伊磯倫往希伯崙、列營而攻之、
37取之、擊之以刃、與其王、及其鄉邑、殺其中所有之人、一無所留、如所行於伊磯倫無異、盡滅希伯崙與其中所有之人、
38約書亞率以色列眾、返底璧而攻之、
39取底璧、擒其王、又取其諸鄉邑、擊之以刃、盡滅其中所有之人、一無所留、待底璧與其王、如昔待希伯崙 利比拿與其王無異、
40約書亞遍攻全地、即山地、南方、窪地、山麓、與其諸王、一無所留、凡有血氣者盡滅之、循主以色列之天主命、
41自迦叠巴尼亞、至迦薩、哥珊全地、以及基遍、悉為約書亞所擊、
42約書亞一時敗諸王而取其地、蓋主以色列之天主、為以色列人戰也、
約書亞率眾歸吉甲
43
約書亞遂率以色列人返吉甲營、
Samuel I.J. Schereschewsky, Easy Wenli Bible in Public Domain. First published in 1902.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
施約瑟淺文理《新舊約聖經》屬共有領域。原著1902年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019