Aa
臚舉與所羅巴伯等同歸故土之祭司與利未
1撒拉鐵所羅巴伯耶書亞、歸耶路撒冷之祭司、利未人、臚列於左、祭司乃西萊雅耶利米以斯拉
2亞瑪利瑪鹿哈突
3示迦尼利宏米利末
4易多近尼多亞比雅
5米雅民瑪底雅比勒迦
6示瑪雅約雅立耶大雅
7撒路亞木希勒家耶大雅、此諸祭司、在耶書亞時、為其本族兄弟之長、○
8利未人乃耶書亞賓內甲篾示利比猶大瑪他尼、此瑪他尼與其兄弟、掌頌讚之事、掌頌讚之事或作為讚祝長
9八布加烏尼、及其同族兄弟、與之班列相向、與之班列相向或作與之輪流值班
10耶書亞約雅金約雅金以利雅實以利雅實耶何耶大
記相繼為大祭司者
11 耶何耶大約拿單約拿單押度亞
12約雅金時、為祭司族長者、臚列於左、西萊雅班或作族下同米拉雅耶利米哈拿尼雅
13以斯拉米書蘭亞瑪利約哈難
14米利古約拿單示巴尼約瑟
15哈琳押拿米拉約希勒愷
16易多撒迦利亞近頓米書蘭
17亞比雅細革利米拿民班與摩亞底毘勒太
18比勒迦少母亞示瑪雅約拿單
19約雅立瑪他乃耶大雅烏西
20撒萊加萊亞木希伯
21希勒家哈沙比耶大雅拿坦業、○
22以利雅實耶何耶大約哈難又名約拿單押度亞時、利未人之諸族長、載入册中、巴西大利烏時、祭司諸長亦載入册中、巴西王大利烏時祭司諸長亦載入册中或作祭司諸長亦載入册中直至巴西王大利烏時
臚舉數利未族長
23 利未人之諸族長、載於歷代志畧、直至以利雅實約哈難時、
24利未人族長乃哈沙比示利比甲篾耶書亞、其同族兄弟與之相對列班、班與班相對立、頌美讚揚主、循天主僕大衛所定之例、
25瑪他尼八布加俄巴底米書蘭達捫亞谷、皆循班守門、立於門內之房、
26以上所載諸人、皆與約薩達耶書亞約雅金、與方伯尼希米、並為祭司之文士以斯拉同時、○
城垣建畢行告成禮
27 耶路撒冷城垣告成、民在利未人所居各處、招利未人至耶路撒冷、欲歡呼讚揚、謳歌、擊鈸、鳴琴、鼓瑟、行告成禮、
28-29所有謳歌者、遂自耶路撒冷四周之鄉里、自尼陀法鄉村、自吉甲地、自迦巴押瑪弗之田野、咸集、蓋謳歌者為己立鄉村於耶路撒冷之四周、
30祭司與利未人自潔、亦潔民與城門及城垣、○
31尼希米遂使猶大諸牧伯登城垣、又使歌頌者分為二大群、行於城垣上、一群右往、向糞廠門、
32隨之者何沙雅、及猶大牧伯之半、
33又有亞撒利雅以斯拉米書蘭
34猶大便雅憫示瑪雅耶利米
35又有屬祭司族者數人、咸執角、即約拿單撒迦利亞約拿單示瑪雅子、示瑪雅瑪他尼子、瑪他尼米該雅子、米該雅撒古珥子、撒古珥亞薩子、
36又有撒迦利亞之同族兄弟示瑪雅亞撒列米拉萊基拉萊瑪艾拿坦業猶大哈拿尼、俱執天主僕大衛之樂器、文士以斯拉為其前導、
37至泉門、由相對之階登大衛之城、登城垣之高處、在大衛之宮以上、乃東往、至水門、
38歌頌者、一群左往、我與民之半、在城垣上隨其後、過近爐之戍樓、至廣城之所、
39以法蓮門、舊門、魚門、哈拿業之戍樓、米亞之戍樓、至羊門、至獄門而止、
40於是、歌頌者二群立於天主之殿中、中或作旁我與牧伯之半偕立、
41祭司以利亞金瑪西雅米拿民米該雅以利約乃撒迦利亞哈拿尼雅、俱執角、
42又有瑪西雅示瑪雅以利亞撒烏西約哈難瑪基雅以攔以謝、謳歌者遂舉聲謳歌、伊斯拉希雅為其長、
43是日、眾獻大祭、無不喜樂、蓋天主使之喜樂不勝、婦女孩提亦皆喜樂、耶路撒冷民喜樂之聲、聞於遠處、○
祭司及利未人所得之物當儲於庫房
44當時命人司庫房、將歸祭司及利未人之禮物、即循常例於屬各邑之田中所得者、如舉獻之土產、初實之物、及所輸之什一、儲於其中、蓋猶大為祭司及利未人而喜、因見其侍立供役、
尼希米使人司理此事猶大人見祭司及利未人皆盡厥職則喜
45又謹守事其天主所當守者、並守一切潔禮、謳歌者、守門者、亦如是盡職、循大衛及其子所羅門所定之例、
46昔在大衛亞薩時、有謳歌長司讚美頌揚天主之事、
47今在所羅巴伯尼希米時、以色列人眾、日以謳歌者、守門者、所當得者給之、又區別禮物給利未人、利未人亦區別禮物給亞倫子孫、