<< 尼希米記 12:12 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當約雅金時、為祭司族長者、臚列於左、西萊雅班班或作族下同米拉雅、耶利米班哈拿尼雅、
  • 新标点和合本
    在约雅金的时候,祭司作族长的西莱雅族有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
  • 和合本2010(上帝版)
    在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 和合本2010(神版)
    在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 当代译本
    在约雅金时代,祭司家族的族长有西莱雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
  • 圣经新译本
    在约雅金的日子,祭司作族长的,属西莱雅族的,有米拉雅;属耶利米族的,有哈拿尼雅;
  • 新標點和合本
    在約雅金的時候,祭司作族長的西萊雅族有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
  • 和合本2010(上帝版)
    在約雅金的時代,祭司作族長的,西萊雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 和合本2010(神版)
    在約雅金的時代,祭司作族長的,西萊雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 當代譯本
    在約雅金時代,祭司家族的族長有西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
  • 聖經新譯本
    在約雅金的日子,祭司作族長的,屬西萊雅族的,有米拉雅;屬耶利米族的,有哈拿尼雅;
  • 呂振中譯本
    當約雅金的日子、祭司做父系族長的屬西萊雅的有米拉雅;屬耶利米的有哈拿尼雅;
  • 文理和合譯本
    當約雅斤時、祭司為族長者、有西萊雅班米拉雅、耶利米班哈拿尼雅、
  • 文理委辦譯本
    當約雅金時、祭司之名著族中者、臚列於左、西勑亞族米喇雅、耶利米族哈拿尼亞、
  • New International Version
    In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah’s family, Meraiah; of Jeremiah’s, Hananiah;
  • New International Reader's Version
    Here are the names of the family leaders of the priests. They were the leaders in the days of Joiakim. Meraiah was from Seraiah’s family. Hananiah was from Jeremiah’s family.
  • English Standard Version
    And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • New Living Translation
    Now when Joiakim was high priest, the family leaders of the priests were as follows: Meraiah was leader of the family of Seraiah. Hananiah was leader of the family of Jeremiah.
  • Christian Standard Bible
    In the days of Joiakim, the heads of the priestly families were Meraiah of Seraiah, Hananiah of Jeremiah,
  • New American Standard Bible
    Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • New King James Version
    Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of the fathers’ houses were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • American Standard Version
    And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • Holman Christian Standard Bible
    In the days of Joiakim, the leaders of the priestly families were: Meraiah of Seraiah, Hananiah of Jeremiah,
  • King James Version
    And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • New English Translation
    In the days of Joiakim, these were the priests who were leaders of the families: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • World English Bible
    In the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ households: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;

交叉引用

  • 尼希米記 12:22
    當以利雅實、耶何耶大、約哈難、又名約拿單押度亞時、利未人之諸族長、載入册中、巴西王大利烏時、祭司諸長亦載入册中、巴西王大利烏時祭司諸長亦載入册中或作祭司諸長亦載入册中直至巴西王大利烏時
  • 歷代志上 15:12
    謂之曰、爾曹為利未支派之族長、當與同族自潔、舁主以色列天主之匱、至我為其所備之所、
  • 歷代志上 24:6-31
    利未人拿坦業子示瑪雅職繕寫、在王與群伯、祭司撒督、亞比亞他子亞希米勒、祭司族長、並利未人之族長前、記錄其名、以利亞撒子孫中取一家、以他瑪子孫中取一家、掣籤而得者、首耶何雅立、次耶大雅、三哈琳、四梭琳、五瑪基雅、六米雅民、七哈歌斯、八亞比雅、九耶書亞、十示干雅、十一以利雅實、十二雅敬、十三胡帕、十四耶示比押、十五璧迦、十六音麥、十七希悉、十八哈闢悉、十九毘他希雅、二十以西結、二十一雅斤、二十二迦末、二十三第萊雅、二十四瑪西雅、此其班列、進主之殿、供其役事、循厥常例、遵主以色列之天主所諭其祖亞倫之命、利未子孫之餘者、其名如左、暗蘭子孫中有書巴業、書巴業子孫中有耶希底雅、利哈比雅子孫中有益示雅為長、以斯哈子孫中有示羅摩、示羅摩子孫中有雅哈、希伯崙子孫中、長耶利雅、次亞瑪利雅、三雅哈薛、四耶加面、烏薛子孫中有米迦、米迦子孫中有沙墨、米迦弟益示雅、益示雅子孫中有撒迦利雅、米拉利子抹利、母示、雅西雅子比挪、米拉利後裔雅西雅子孫中、有比挪、朔含、撒刻、伊比利、抹利生以利亞撒、以利亞撒無子、基士子孫中有耶拉篾、母示子抹利、以得、耶利末、皆利未支派之宗族、在大衛王及撒督、亞希米勒、與祭司族長、並利未人之族長前、利未支派之族長、無論大小、皆與族兄弟亞倫子孫同掣籤、
  • 歷代志上 9:33-34
    亦有當謳歌之職者、乃利未人中家長、晝夜供役、故免供守倉廩府庫之役、又作彼居於屬殿之屋晝夜供役故免供別役以上所載、俱利未人之族長、乃族中最著者、居於耶路撒冷、○