聖詠 卷五107:0 卷五 此卷聖詠多數無序。經學家認為多係猶太人返自巴比倫後之所作也。第百有八首舊序雖云「大維之詩」然按其內容。則係取自第五十七首及第六十首。而湊成一篇。顯係後人之所編者。第百有九首舊序亦稱「大維之詩」經學者亦多懷疑。惟弟百有十首實為大維所作。即吾主耶穌亦曾引徵為大維之言矣。第百二十首至百三十四首為「景行歌。」蓋各方人士上耶路撒冷度節時。途中或殿中所吟之歌也。餘如第百三十八首第百三十九首第百四十一首至第百四十五首。舊序皆稱為大維所作。
第百有七首107:0 第百有七首 此詩譯者本人最感興味。蓋適符其平生之經驗也。譯者未歸依天主以前。曾於病後作一詩云。『病痊雙耳尚喧喧。愁緒紛紛帶粥吞。家裏方知身是客。悠悠天地一孤魂。』最近復作一詩云。『窅冥詎料得生還。玉手徐開造化關。歧路興悲返故宅。天園在抱入人寰。』此兩種境界。固不可同日而語也。
人窮返本
10或作幽囚。銷魂獄中。黑影幢幢。鏈鎖重重。
11不敬天命。遘此鞠凶。
12援手無人。憂心忡忡。
13悔罪籲主。拯其厄窮。
14忽然開朗。天地一新。主實垂憐。桎梏脫身。
15可不稱謝。大能大仁。
16銅門鐵檻。粉碎如塵。
17或陷昏惑。積辜成疾。
18雖有珍羞。亦焉能食。戚戚嗟嗟。日與死逼。宛轉病榻。惟存喘息。
19哀哀求主。賜其康復。
20憑主一言。竟獲勿藥。主言洵奇。生死肉骨。
21可不稱謝。再造之恩。
22可不獻祭。慶此更生。
WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
Digital files © United Bible Societies, 2019.
吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
電子版 © 聯合聖經公會,2019