主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 40:27
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
又在壇上燒芬芳的香,是照耶和華所吩咐摩西的。
新标点和合本
在坛上烧了馨香料做的香,是照耶和华所吩咐他的。
和合本2010(上帝版-简体)
又在坛上烧芬芳的香,是照耶和华所吩咐摩西的。
和合本2010(神版-简体)
又在坛上烧芬芳的香,是照耶和华所吩咐摩西的。
当代译本
在坛上点燃芬芳的香,都遵照耶和华的吩咐。
圣经新译本
在坛上焚烧芬芳的香,是照着耶和华吩咐摩西的。
新標點和合本
在壇上燒了馨香料做的香,是照耶和華所吩咐他的。
和合本2010(上帝版-繁體)
又在壇上燒芬芳的香,是照耶和華所吩咐摩西的。
當代譯本
在壇上點燃芬芳的香,都遵照耶和華的吩咐。
聖經新譯本
在壇上焚燒芬芳的香,是照著耶和華吩咐摩西的。
呂振中譯本
他在香壇上燒了芬芳的香:照永恆主所吩咐摩西的。
文理和合譯本
上焚芳品之香、循耶和華所諭摩西之命、
文理委辦譯本
焚馨香於上、遵耶和華命。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其上焚香、遵主所諭摩西之命、
New International Version
and burned fragrant incense on it, as the Lord commanded him.
New International Reader's Version
He burned sweet- smelling incense on it. Moses did it as the Lord had commanded him.
English Standard Version
and burned fragrant incense on it, as the Lord had commanded Moses.
New Living Translation
On it he burned the fragrant incense, just as the Lord had commanded him.
Christian Standard Bible
and burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.
New American Standard Bible
and he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded Moses.
New King James Version
and he burned sweet incense on it, as the Lord had commanded Moses.
American Standard Version
and he burnt thereon incense of sweet spices; as Jehovah commanded Moses.
Holman Christian Standard Bible
and burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded him.
King James Version
And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
New English Translation
and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded Moses.
World English Bible
and he burned incense of sweet spices on it, as Yahweh commanded Moses.
交叉引用
出埃及記 30:7
亞倫要在壇上燒芬芳的香;每早晨整理燈的時候,他都要燒這香。