Aa
申嘉教會之諸美
1 書拉密女乎、歸歟、歸歟、爾歸使我觀爾、爾欲觀書拉密女何為、欲觀其蹈舞、如瑪哈念之蹈舞、
2顯者之女或作君女乎、爾足納履、何其美哉、爾股豐隆、猶若瓔珞、巧工所製、
3臍如圓盂、盛以酒醴、腹如麥束、周以百合花、
4二乳如雙小鹿、麀鹿所孿生者、
5項如象牙之臺、目如希實本巴特拉併巴特拉併或作拔拉併門旁之沼、鼻如利巴嫩之樓、與大瑪色相望、
6首如迦密、卷髮垂垂、光如紫絨、王因此美髮垂髫、心如見繫、
7我所愛者、爾何其美麗、何其可悅、使我歡暢快樂、原文作愛情歟爾在萬樂之中何其美麗何其可悅
8爾體合度、猶如巴勒瑪樹、乳如其果、纍然下垂、
9我云、欲緣巴勒瑪樹而執其枝、爾乳又如葡萄、纍然下垂、口鼻之氣、香若蘋果、
教會自言屬乎救主且深慕之
10口如旨酒、我之良人飲之、必覺舒暢、亦使寢者寢中發言、
11我屬我之良人、彼亦戀我、
12我良人乎、爾偕我來、同往田間、宿於鄉村、宿於鄉村或作宿於古珀露花中
13蚤起、往葡萄園、見葡萄已萌芽否、已發華否、石榴已舒蕊否、在彼、我向爾傾吐我之愛情、
14杜玳花之香已發、我門前有各種佳果、新陳俱備、我之良人、此我為爾存留、7:14 編註:7:2-7:14相當於一般現代譯本的7:1-13