Aa
1И Господь сказал Иову из бури:
2– Препояшь себя, как мужчина;
Я буду спрашивать, а ты отвечай.

3Опровергнешь ли ты Мой суд?
Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
4Есть ли у тебя мощь, как у Бога,
и гремит ли голос твой, как у Него?
5Что ж, укрась себя славой и величием,
оденься в честь и великолепие.
6Дай волю ярости своего гнева,
посмотри на гордого и смири его,
7посмотри на надменного и унизь его,
придави злодеев к земле.
8Зарой их всех вместе в землю
и окутай их лица тьмой40:8 Букв.: «потайными местами»..
9Тогда и Сам Я тебе скажу,
что твоя правая рука тебя спасла.

10Присмотрись к чудовищу40:10 На языке оригинала: «бехемот». Это слово является множественным числом от бехема («зверь») и означает огромного, удивительного зверя. Никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное.,
Я создал его, как и тебя;
он ест траву, как вол.
11Что за сила в бедрах его,
что за крепость в мускулах живота!
12Машет он своим хвостом, как кедром;
жилы бедер его сплетены.
13Ноги его, как медные трубы,
кости его, как железные прутья.
14Он величайшее среди Божьих дел40:14 Букв.: «путей».;
лишь его Творец может меч к нему поднести.
15Горы пищу ему дают,
где резвятся все дикие звери40:15 Смысл этого места в еврейском тексте неясен..
16В зарослях лотоса он лежит,
скрыт среди тростников болотных.
17Лотосы прячут его в тени,
ивы у ручья его окружают.
18Бушует река – не страшно ему;
невозмутим он,
хоть хлынь ему в пасть Иордан.
19Кто схватит его у него же на глазах?40:19 У него же на глазах – или: «крюком».
Кто багор в его нос проденет?

20Можешь ли вытащить удочкой Левиафана40:20 Левиафан – никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное.
и связать веревкой его язык?
21Проденешь ли канат ему в нос
и пронзишь ли челюсть его крюком?
22Станет ли он тебя умолять
и кротко с тобой говорить?
23Заключит ли он с тобой договор,
что пойдет в услужение к тебе навек?
24Станешь ли с ним, как с птичкой, играть,
привяжешь ли на забаву служанкам?
25Станут ли рыбаки о нем торговаться,
купцы – его тушу делить?
26Пронзишь ли ты кожу его копьем
и рыбацкой острогой – голову?
27Тронь его раз – и больше не станешь;
никогда не забудешь ту битву!