作歌勉人惟主是賴
1是日也、在猶大地、人將歌曰、我有堅城、主以拯救為城為郭、
2其闢諸門、俾守信之義民入焉、
3心志堅者、因爾是賴、爾保佑之、備極平康、
4宜恆賴耶和華、蓋主耶和華為永久之磐、
5曾降居高之人、毀崇高之邑、覆之於地、墮之於塵、
6人足將踐之、貧窮困乏者之步履蹂躪之、
7義人之路正直、正直之主、爾平義人之途、
8耶和華歟、我於爾行鞫之道企望爾、我心慕爾名與爾誌、
9夜間我心戀慕爾、我衷切求爾、蓋爾行鞫於地時、居世之人學義焉、
10惡人雖蒙恩施、猶不學義、在於正直之地、尚復橫行、不顧耶和華之威、
11耶和華歟、爾手高舉、而彼不視、惟爾為民熱中、彼將視之而愧、火必燬滅爾敵、
12耶和華歟、爾為我備平康、我之所為、皆爾為我為之、
13耶和華我上帝歟、爾之外、曾有他主轄我、今惟依爾、稱道爾名、
14彼乃死而不甦、為幽魂不復起、爾臨而滅之、泯沒其誌、
15爾增益斯民、耶和華歟、爾增益斯民、自獲尊榮、恢廓斯土之境、
16耶和華歟、彼於難中尋求爾、受爾懲罰、則奉祈禱、
17妊婦臨產痛苦、劬勞而號呼、我儕在爾耶和華前、亦猶是耳、
18懷妊劬勞、所產若風、未行拯救於地、未生居世之民、
19爾之死者將甦、我之屍身盡起、居塵土者、其醒而歌、因爾之露、乃光澤之露也、地將出其幽魂焉、○
勸民避主之怒
Chinese Union Wenli Bible in Public Domain. First published in 1919.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理和合譯本《新舊約全書》屬共有領域。原著1919年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019