Aa
希西家為王甚有道行善於上帝前
1 希西家撒加利亞亞庇雅所出、年二十有五即位、都耶路撒冷、凡二十九年、
2行善於耶和華前、於祖大闢所為、是則是效、
復啟殿門使人奉上帝
3元年正月、啟耶和華殿門、加以修葺。
訓誥祭司與利末人
4利未人及祭司入、集於東院、
5告之曰、利未人宜聽我言、爾當潔己、列祖上帝耶和華之殿、亦宜潔、去聖所之污衊、
6蓋我諸父曾犯罪作惡於我上帝耶和華前不敬聖室、
7塞其廡門、滅其明燈、不在聖所焚香燔祭、奉事以色列族之上帝。
8耶和華降災於猶大耶路撒冷民、俾其困苦、人見之駭異、作怨憤之聲、今日之事為證。
9我諸父見殺、妻孥被虜、悉由此起。
10我欲與以色列族之上帝耶和華約、望息震怒。
11我國之赤子、毋怠荒、蓋耶和華遴選爾曹、使立於前、供役焚香。
12利未人、哥轄亞馬賽馬轄亞薩哩亞約耳米喇哩族、押底基士耶哈利勒亞薩哩亞革順族、心馬約亞約亞埃田
13以利撒反申哩耶葉亞薩撒加利亞馬但尼
14希慢耶歇示每耶土頓示罵雅烏泄
15咸至、集其同儔、各潔其身、肅清殿宇、循王所傳耶和華之命。
祭司與利未人自潔己身並潔上帝殿
16祭司入耶和華殿、灑掃成潔、凡不潔之物、出置於院、利未人投諸汲淪溪。
17正月朔潔殿八日、次殿廡亦八日、凡十有六日、其事告竣。
18希西家王、告之曰、耶和華殿、燔祭之壇、陳餅之几、與其器皿、我俱潔之。
19亞哈士王犯罪、所棄器皿、我已滌理、置諸壇前。
希西家獻祭
20 希西家王夙興、召邑中諸長、詣耶和華殿。
21牽犢七、牡綿羊七、綿羊羔七、牡山羊七、為猶大民、及不敬聖室者、獻贖罪祭、惟亞倫子孫咸為祭司、故命彼獻於耶和華壇。
22祭司宰犢、灑血於壇、宰牡綿羊、與綿羊羔、亦如之。
23牡山羊為贖罪之祭、人牽之至、王與會眾按手其上。
24祭司宰羊、獻血為以色列族贖罪、若燔祭贖罪祭、乃王命為以色列族眾而獻者。
利未人謳歌頌美上帝
25王使利未人、敲鈸鳴琴、鼓瑟於耶和華殿、循大闢及所倚重之先見者伽得、先知拿單、傳耶和華命。
26利未人執大闢樂器、祭司執角而立。
27希西家命獻燔於壇、始獻之際、吹角謳歌、頌讚耶和華、間以以色列大闢之樂器。
28謳歌者謳歌、吹角者吹角、會眾崇拜、至於卒祭。
29祭畢、王率左右、俯伏崇拜。
30希西家王與群伯、使利未人、誦大闢及先見者、亞薩之詞、頌讚耶和華、欣喜謳歌、俯伏再拜。
命民眾獻祭
31 希西家曰、祭司奉事耶和華、既有專司、凡爾有眾、可前攜祭品、及酬恩祭、入耶和華殿、會眾遂攜祭品、及酬恩祭、樂輸者亦獻燔祭。
32會眾所燔之祭、即牛七十、牡綿羊一百、綿羊羔二百、俱獻耶和華為燔祭。
33所獻祭品、牛六百、羊三千、
祭司甚寡利未人助之利未人自潔較祭司尤勤
34祭司甚寡、剝燔祭之皮、弗遑暇及、其同儔利未人助之、迨他祭司自潔以竣厥事、蓋利未人黽勉以潔己、較諸祭司、其誠過之。
35燔祭甚多、酬恩祭之脂、灌奠之酒、如其數、於是耶和華殿之役事均備。
36上帝感動其民、民奉行維速、希西家與民偕樂。