Aa
有禍啊
尼尼微血城!
1有禍啊!這流人城!
盡是謊詐,
充滿着劫掠;
搶奪的事總離不了。
2啊,鞭子的噼啪聲!
啊,車輪之轟轟響!
駿馬踢跳飛跑!
戰車顛簸跳動!
3軍馬騰躍着衝鋒;
刀劍閃閃發光,
槍矛爍爍發亮;
被刺殺的眾多,
屍首堆疊慘重;
屍身任數不盡,
人都跌在屍首上!
4都因麗質豔姿的淫婦
行邪術的老手老手:希伯來文作「主母」。
淫行之繁多;
她用她的淫行誘騙誘騙:希伯來文作「出賣」。着列國,
用她的邪術迷惑萬族之民。

尼尼微大受恥辱
5萬軍之永恆主發神諭說:
看哪,我與你為敵;
我必揭露你的裙子到你臉上,
使列國見你的下體,
使列邦你的陰部。
6我必將猥褻物扔在你身上,
辱沒你,
使你成了有目共睹的笑柄。
7將來凡看見你的
都必躲避你,說:
尼尼微毁滅了;
有誰為她悲傷呢?』
我可從哪裏尋得
安慰你的人呢?

哪能比上挪亞們呢?
8你哪能比挪亞們挪亞們:即「底庇斯」;下同。強呢?
挪亞們坐落在尼羅河流之間,
周圍有水;
海做她的外郭海做她的外郭:「海」指着「尼羅河」而言;「外郭」或譯「濠溝」。
水做她的城牆?
9 古實埃及是她的力量,
就是無窮盡的;
人和路比族是她的她的:傳統作「你的」;今仿七十子敍利亞譯本譯之。助手。

尼尼微一敗塗地
10然而她卻成了流亡人、
被擄到外國去了;
她的嬰孩在各街頭上
被摔死了;
人為她的尊貴人拈鬮,
她所有的大官都被鎖鍊鎖着。
11你,你也必喝醉,昏昏醚醚;
你必尋求逃難所、以避仇敵。
12你所有的堡壘、簡直是無花果樹,
有早熟的無花果;
倘若被搖撼,
就落在喫的人口中。
13看哪,你的兵眾在你中間
簡直是婦人女子;
你國土的門戶
都向仇敵敞開着;
你的門閂、火燒燬了。

諷刺的哀歌
14受圍困用的水、你儘管打呀!
你的堡壘、你儘管加強設備啊!
你儘管踹泥、儘管踐踏泥土!
儘管抓緊磚模啊!
15就在那裏、火就要燒滅你了,
刀劍就要剪滅你,
吞滅你、像蝻子吞喫五穀

任你增多如蝻子吧!
任你增多如蝗蟲吧!
16任你增加你的行商
多過天上的星辰吧!
蝻子脫了殼、就飛走了。
17你的守衛意難確定。雖多如蝗蟲,
你的招募員意難確定。雖多如螞蚱羣——
天涼時駐紮在籬笆上,
日頭一出,便都飛走,
處在哪裏、就無人知了。

18 亞述王啊,你的牧民者在睡覺呢!
你的貴族在安歇着呢!
你的人民四散在山間,
無人招聚呢!
19你的破爛無法減輕,
你受的擊傷很厲害呀。
凡聽見你這消息的
都拍掌笑你,
因為你不斷的壞行徑、
誰沒受過害呢?