定逾越節之禮
1耶和華於埃及諭摩西 亞倫曰、
2是月必為爾之正月、而作歲首、
3當告以色列會眾曰、是月十日、按其家族、各家必取一羔、
4若其人寡、一羔食不能盡、則與比鄰同取、隨其人數、各如其量、
5羔宜一歲牡而無疵者、取於綿羊山羊、俱可、
6留至是月十四日夕、以色列會眾皆宰羔、
7取血以釁左右橛、及門楣、於食羔之室、
8是夕炙其肉、與無酵餅共苦菜食之、
9勿生食、勿水烹、必炙以火、首足與臟、皆食之、
10無留於明晨、留於明晨者、以火燬之、
11當腰束帶、足納履、手執杖、迅速而食、是為耶和華之逾越節、
12是夜我將巡行埃及、擊其長子、與羣畜首生者、而罰埃及諸神、我乃耶和華、
13惟汝居室、以血為徵、我見之、將逾越爾、擊埃及時、不令施剿者臨爾、
14當誌是日、以為耶和華之節期、歷世守之、永為定例、○
15七日間、當食無酵餅、首日必於爾室除酵、自首日至七日、凡食酵者、必絕於以色列、
16首日必集聖會、七日亦集聖會、是二日、勿操作、惟備食而已、
17當守除酵節、蓋是日我導爾軍旅出埃及、歷世守之、永為定例、
18正月十四日夕、至二十一日夕、宜食無酵餅、
19七日間、勿存酵於爾室、無論賓旅土著、若食有酵之物、必絕於以色列會、
20有酵者勿食、凡百居所、當食無酵餅、○
21摩西召以色列長老、謂之曰、隨爾家數、取羔宰之、以為逾越節禮、
22束牛膝草、濡盂中血、以釁門楣、與左右橛、至明晨勿出戶、
23蓋耶和華將巡行、擊埃及人、見楣橛釁血、必逾越其門、不令施剿者入室擊爾、
24爾與子孫、必守此禮、永為定例、
25至耶和華所許錫爾之地、宜守此禮、
26如爾子孫問曰、行此禮曷故、
27則曰、是乃耶和華逾越之祭禮、當耶和華擊埃及時、逾越我第宅、拯救我家屬、於是以色列民俯首而拜、
28往遵耶和華所諭摩西 亞倫之命而行、○
耶和華擊殺埃及長子
29中夜、耶和華擊埃及地諸長子、自居位之法老、至獄中之俘囚、凡其長子、及羣畜首生者、無不隕沒、
30法老與其羣臣、暨埃及民眾、夜間悉起、埃及大有哀號、蓋無家無死者、
31法老夜召摩西 亞倫曰、爾與以色列族、其起、出離我民、而往崇事耶和華、如爾所言、
32亦攜牛羊偕往、如爾所言、更請為我祝嘏、
33埃及人促以色列民、速出其境、曰、我儕皆死人也、
34民取未置酵之濕麵、以衣裹摶器、荷之於肩、
35亦從摩西言、索金飾銀飾及衣服於埃及人、
36耶和華使民沾恩於埃及人、悉予所索、遂取埃及人之財物、○
以色列人出埃及
37
以色列人自蘭塞啟行、至於疏割、童穉而外、徒行丁男、約六十萬、
38亦有雜族之眾同行、羣畜牛羊甚多、
39民以所攜無酵濕麵、吹為無酵餅、因其被促出境、不得濡滯、且未備餱糧也、
40以色列人旅於埃及、共歷四百三十年、
41四百三十年既竟、是日耶和華之軍旅、咸出埃及、
42是夜耶和華導之出埃及、當為耶和華特守之、以色列眾當歷世守是夜、○
申明逾越節例
Chinese Union Wenli Bible in Public Domain. First published in 1919.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理和合譯本《新舊約全書》屬共有領域。原著1919年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019