旧约
圣经版本
简体中文
英语
- New International VersionNIV
- New International Reader's VersionNIrV
- English Standard VersionESV
- New Living TranslationNLT
- The MessageMSG
- Christian Standard BibleCSB
- New American Standard BibleNASB
- New King James VersionNKJV
- Amplified BibleAMP
- American Standard VersionASV
- King James VersionKJV
- New English TranslationNET
- World English BibleWEB
- New International VersionNIV
繁体中文
西班牙语
韩语
俄语
法语
日语
其他语言
设置
显示节号
显示标题
显示脚注
逐节分段
万事都有定时1凡事都有定期,天下每一事务都有定时。2生有时,死有时;栽种有时,拔出3.2“拔出”:原文是“拔出所栽种的”。有时;3杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;4哭有时,笑有时;哀恸有时,跳舞有时;5丢石头有时,捡石头有时;怀抱有时,不抱有时;6寻找有时,失落有时;保存有时,抛弃有时;7撕裂有时,缝补有时;沉默有时,说话有时;8喜爱有时,恨恶有时;战争有时,和平有时。
9这样,做事的人在他所劳碌的事上得到什么益处呢? 10我观看 神给世人的担子,使他们在其中劳苦: 11 神造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而 神从始至终的作为,人不能测透。 12我知道,人除了终身喜乐纳福,没有一件幸福的事。 13并且人人吃喝,在他的一切劳碌中享福,这也是 神的赏赐。14我知道 神所做的都必存到永远;无所增添,无所减少。 神这样做,是要人在他面前存敬畏的心。 15现今的事以前就有了,将来的事也早已有了,并且 神使已过的事重新再来3.15“使已过的事重新再来”:原文是“再寻回已过的事”。。世上的不公平16我又见日光之下,应有公平之处有奸恶,应有公义之处也有奸恶。 17我心里说:“ 神必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。” 18我心里说:“为世人的缘故, 神考验他们,让他们看见自己不过像走兽一样。” 19因为世人遭遇的,走兽也遭遇,所遭遇的都一样:这个怎样死,那个也怎样死,他们都有一样的气息。人不能强于走兽,全是虚空; 20都归一处,都是出于尘土,也都归于尘土。 21谁知道人的气息是往上升,走兽的气息是下入地呢?3.21本节或译“谁知道人的灵是往上升,兽的魂是下入地呢?”22总而言之,人能够在他经营的事上喜乐,是最好不过了,因为这是他应得的报偿。他身后的事谁能领他回来看呢?
9这样,做事的人在他所劳碌的事上得到什么益处呢? 10我观看 神给世人的担子,使他们在其中劳苦: 11 神造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而 神从始至终的作为,人不能测透。 12我知道,人除了终身喜乐纳福,没有一件幸福的事。 13并且人人吃喝,在他的一切劳碌中享福,这也是 神的赏赐。14我知道 神所做的都必存到永远;无所增添,无所减少。 神这样做,是要人在他面前存敬畏的心。 15现今的事以前就有了,将来的事也早已有了,并且 神使已过的事重新再来3.15“使已过的事重新再来”:原文是“再寻回已过的事”。。世上的不公平16我又见日光之下,应有公平之处有奸恶,应有公义之处也有奸恶。 17我心里说:“ 神必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。” 18我心里说:“为世人的缘故, 神考验他们,让他们看见自己不过像走兽一样。” 19因为世人遭遇的,走兽也遭遇,所遭遇的都一样:这个怎样死,那个也怎样死,他们都有一样的气息。人不能强于走兽,全是虚空; 20都归一处,都是出于尘土,也都归于尘土。 21谁知道人的气息是往上升,走兽的气息是下入地呢?3.21本节或译“谁知道人的灵是往上升,兽的魂是下入地呢?”22总而言之,人能够在他经营的事上喜乐,是最好不过了,因为这是他应得的报偿。他身后的事谁能领他回来看呢?
Copyright © 2006 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission