<< 詩篇 21:9 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    你的臉出現的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。耶和華要在他的震怒中吞滅他們,那火要把他們燒盡。
  • 新标点和合本
    你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们;那火要把他们烧尽了。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的脸出现的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们,那火要把他们烧尽。
  • 和合本2010(神版)
    你的脸出现的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们,那火要把他们烧尽。
  • 当代译本
    你一出现,他们便像身在火炉中,你在烈怒中吞灭他们,你的烈火烧灭他们。
  • 圣经新译本
    你出现的时候,就要使他们像炽热的火炉;耶和华必在他的震怒中吞灭他们,火必烧灭他们。
  • 中文标准译本
    当你出现的时候,你要使他们如同燃烧的火炉;耶和华必在他的怒气中吞灭他们,他的烈火必把他们吞噬。
  • 新標點和合本
    你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。耶和華要在他的震怒中吞滅他們;那火要把他們燒盡了。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的臉出現的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。耶和華要在他的震怒中吞滅他們,那火要把他們燒盡。
  • 當代譯本
    你一出現,他們便像身在火爐中,你在烈怒中吞滅他們,你的烈火燒滅他們。
  • 聖經新譯本
    你出現的時候,就要使他們像熾熱的火爐;耶和華必在他的震怒中吞滅他們,火必燒滅他們。
  • 呂振中譯本
    你現出怒臉時,就使他們如炎熱的火爐;永恆主必用他的義怒吞滅他們;那火必把他們燒盡。
  • 中文標準譯本
    當你出現的時候,你要使他們如同燃燒的火爐;耶和華必在他的怒氣中吞滅他們,他的烈火必把他們吞噬。
  • 文理和合譯本
    爾恚忿時、使之如火爐、耶和華震怒而吞之、火必滅之兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華怒而滅之兮、王亦怒投諸火爐而燬之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾發忿時、必使之如在火爐、主震怒而毀滅之、皆被火焚燒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    行見我聖主。奮臂逐群凶。
  • New International Version
    When you appear for battle, you will burn them up as in a blazing furnace. The Lord will swallow them up in his wrath, and his fire will consume them.
  • New International Reader's Version
    When you appear for battle, you will burn them up like they were in a flaming furnace. The Lord will swallow them up in his great anger. His fire will burn them up.
  • English Standard Version
    You will make them as a blazing oven when you appear. The Lord will swallow them up in his wrath, and fire will consume them.
  • New Living Translation
    You will throw them in a flaming furnace when you appear. The Lord will consume them in his anger; fire will devour them.
  • Christian Standard Bible
    You will make them burn like a fiery furnace when you appear; the LORD will engulf them in his wrath, and fire will devour them.
  • New American Standard Bible
    You will make them as a fiery oven in the time of your anger; The Lord will swallow them up in His wrath, And fire will devour them.
  • New King James Version
    You shall make them as a fiery oven in the time of Your anger; The Lord shall swallow them up in His wrath, And the fire shall devour them.
  • American Standard Version
    Thou wilt make them as a fiery furnace in the time of thine anger: Jehovah will swallow them up in his wrath, And the fire shall devour them.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will make them burn like a fiery furnace when you appear; the Lord will engulf them in His wrath, and fire will devour them.
  • King James Version
    Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
  • New English Translation
    You burn them up like a fiery furnace when you appear; the LORD angrily devours them; the fire consumes them.
  • World English Bible
    You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.

交叉引用

  • 瑪拉基書 4:1
    萬軍之耶和華說:「看哪,那日臨近,勢如燒着的火爐,凡狂傲的和行惡的都如碎稭,在那日被燒盡,根與枝條無一存留。
  • 詩篇 18:8
    他的鼻孔冒煙上騰,他的口發火焚燒,連煤炭也燒着了。
  • 詩篇 50:3
    我們的神要來,絕不閉口;有烈火在他面前吞滅,有暴風在他四圍颳起。
  • 耶利米哀歌 2:2
    主吞滅雅各一切的住處,並不顧惜。他發怒傾覆猶大的堡壘,將它們夷為平地,凌辱這國與她的領袖。
  • 以賽亞書 26:11
    耶和華啊,你的手高舉,他們不觀看;願他們觀看你為百姓發的熱心而羞愧,願火吞滅你的敵人。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:8
  • 詩篇 2:12
    當親吻兒子,免得他發怒,你們就在半途中滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的,都是有福的。
  • 申命記 32:22
    因為我的怒火焚燒,直燒到極深的陰間,吞噬地和地的出產,連山的根基也燒着了。
  • 那鴻書 1:6
    他發憤恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的憤怒如火傾洩而出,磐石因他崩裂。
  • 詩篇 2:5
    那時,他要在怒中責備他們,在烈怒中驚嚇他們:
  • 創世記 19:28
    面向所多瑪和蛾摩拉,以及平原全地觀望。他觀看,看哪,那地有濃煙上騰,好像燒窰的濃煙。
  • 啟示錄 6:16-17
    向山和巖石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐寶座者的臉面和羔羊的憤怒;因為他們遭憤怒的大日子到了,誰能站得住呢?」
  • 馬太福音 3:12
    他手裏拿着簸箕,要揚淨他的穀物,把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡。」
  • 約伯記 6:3
    現今都比海沙更重,所以我說話急躁。
  • 詩篇 56:1-2
    神啊,求你憐憫我,因為有人踐踏我,終日攻擊欺壓我。我的仇敵終日踐踏我,逞驕傲攻擊我的人很多。
  • 詩篇 106:17
    地就裂開,吞下大坍,掩蓋亞比蘭一夥的人。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:16
    阻撓我們傳道給外邦人,使他們得救,以致常常惡貫滿盈,但神的憤怒終於臨到他們身上。
  • 啟示錄 20:14
    死亡和陰間也被扔進火湖裏,這火湖就是第二次的死。
  • 馬太福音 22:7
    王就大怒,發兵除滅那些兇手,燒燬他們的城。
  • 馬太福音 13:42
    丟在火爐裏,在那裏要哀哭切齒了。
  • 馬太福音 25:46
    這些人要往永刑裏去;那些義人要往永生裏去。」
  • 馬太福音 13:50
    丟在火爐裏,在那裏要哀哭切齒了。」
  • 啟示錄 19:15
    有利劍從他口中出來,用來擊打列國。他要用鐵杖管轄他們,並且要踹全能神烈怒的醡酒池。
  • 但以理書 3:20-22
    又命令他軍中的幾個壯士,把沙得拉、米煞、亞伯尼歌捆起來,扔在烈火的窰中。這三人穿着內袍、外衣、頭巾和其他的衣服,被捆起來扔在烈火的窰中。因為王的命令緊急,窰又非常熱,那抬沙得拉、米煞、亞伯尼歌的人都被火焰燒死。
  • 馬太福音 3:10
    現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
  • 馬太福音 25:41
    「王又要向那左邊的說:『你們這被詛咒的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!