主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 21:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
你以美善的福氣迎接他,把純金的冠冕戴在他頭上。
新标点和合本
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
和合本2010(上帝版-简体)
你以美善的福气迎接他,把纯金的冠冕戴在他头上。
和合本2010(神版-简体)
你以美善的福气迎接他,把纯金的冠冕戴在他头上。
当代译本
你赐给他丰盛的祝福,给他戴上纯金的冠冕。
圣经新译本
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
中文标准译本
是的,你用美好的祝福迎接他,把纯金的冠冕戴在他头上。
新標點和合本
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。
和合本2010(上帝版-繁體)
你以美善的福氣迎接他,把純金的冠冕戴在他頭上。
當代譯本
你賜給他豐盛的祝福,給他戴上純金的冠冕。
聖經新譯本
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。
呂振中譯本
你以美物之福來迎接他,你把淨金的冠冕戴在他頭上。
中文標準譯本
是的,你用美好的祝福迎接他,把純金的冠冕戴在他頭上。
文理和合譯本
爾以美福迎之、以精金之冕冠之兮、
文理委辦譯本
錫以繁祉、冠以金冕兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主迎迓之賜以厚福、將精金之冠戴於其首、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心願悉已償。所求靡不從。
New International Version
You came to greet him with rich blessings and placed a crown of pure gold on his head.
New International Reader's Version
You came to greet him with rich blessings. You placed a crown of pure gold on his head.
English Standard Version
For you meet him with rich blessings; you set a crown of fine gold upon his head.
New Living Translation
You welcomed him back with success and prosperity. You placed a crown of finest gold on his head.
Christian Standard Bible
For you meet him with rich blessings; you place a crown of pure gold on his head.
New American Standard Bible
For You meet him with the blessings of good things; You set a crown of pure gold on his head.
New King James Version
For You meet him with the blessings of goodness; You set a crown of pure gold upon his head.
American Standard Version
For thou meetest him with the blessings of goodness: Thou settest a crown of fine gold on his head.
Holman Christian Standard Bible
For You meet him with rich blessings; You place a crown of pure gold on his head.
King James Version
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
New English Translation
For you bring him rich blessings; you place a golden crown on his head.
World English Bible
For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.
交叉引用
撒母耳記下 12:30
他也奪了米勒公頭上所戴的冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌着寶石。這冠冕就戴在大衛頭上。大衛又從城裏奪了許多財物,
歷代志上 20:2
大衛奪了米勒公所戴的冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌着寶石。這冠冕就戴在大衛頭上。大衛又從城裏奪了許多財物,
以弗所書 1:3
願頌讚歸給我們主耶穌基督的父神。他在基督裏曾把天上各樣屬靈的福氣賜給我們。
撒母耳記下 5:3
於是以色列的眾長老都來到希伯崙見王。大衛在希伯崙,在耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王。
詩篇 31:19
在世人眼前,你為敬畏你的人所積存的,為投靠你的人所施行的,是何等大的恩惠啊!
撒母耳記上 16:13
撒母耳就用角裏的膏油,在他的兄長中膏了他。從這日起,耶和華的靈就大大感動大衛。撒母耳起身回拉瑪去了。
詩篇 18:18
我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。
詩篇 59:10
我的神要以慈愛迎接我,神要叫我看見我的仇敵遭報。
歷代志下 6:41
「耶和華神啊,現在求你興起,與你有能力的約櫃同入安歇之所。耶和華神啊,願你的祭司披上救恩,願你的聖民蒙福歡樂。
啟示錄 19:12
他的眼睛如火焰,頭上戴着許多冠冕;他身上寫着一個名字,除了他自己沒有人知道。
希伯來書 2:9
惟獨見那成為暫時比天使微小的耶穌,因為受了死的痛苦,得了尊貴榮耀為冠冕,好使他因着神的恩,為人人經歷了死亡。
羅馬書 2:4
還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不知道他的恩慈是領你悔改嗎?
撒母耳記下 2:4
猶大人來,在那裏膏大衛作猶大家的王。有人告訴大衛說:「埋葬掃羅的是基列的雅比人。」
約伯記 41:11
誰能與我對質,使我償還呢?天下萬物都是我的。
羅馬書 11:35
誰先給了他,使他後來償還呢?