主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 7:22
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
新标点和合本
既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
和合本2010(上帝版-简体)
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
和合本2010(神版-简体)
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
当代译本
这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。
圣经新译本
耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。
中文标准译本
既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。
新標點和合本
既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。
和合本2010(上帝版-繁體)
既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
當代譯本
這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。
聖經新譯本
耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。
呂振中譯本
既然如此,耶穌就照這分量成為更好之約的中保了。
中文標準譯本
既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。
文理和合譯本
如是、則耶穌為愈善之約之中保矣、
文理委辦譯本
既以誓而立、故為尤善、約之中保、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是、則耶穌為更美之約之中保、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然則耶穌所為仲介之新約、視舊約豈不更美乎。
New International Version
Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
New International Reader's Version
Because God gave his word, Jesus makes certain the promise of a better covenant.
English Standard Version
This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
New Living Translation
Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
Christian Standard Bible
Because of this oath, Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
New American Standard Bible
by the same extent Jesus also has become the guarantee of a better covenant.
New King James Version
by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
American Standard Version
by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
Holman Christian Standard Bible
So Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
King James Version
By so much was Jesus made a surety of a better testament.
New English Translation
accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.
World English Bible
By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
交叉引用
創世記 43:9
我為他擔保,你可以從我手中要人,我若不帶他回來交在你面前,我就對你永遠擔當這罪。
創世記 44:32
僕人曾向我父親為這年輕人擔保,說:『我若不帶他回來交給父親,我就在父親面前永遠擔當這罪。』
希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌,以及所灑的血;這血所說的信息比亞伯的血所說的更美。
希伯來書 8:6-12
如今耶穌已經得了更優越的事奉,正如他作更美之約的中保;這約原是憑更美之應許立的。第一個約若沒有瑕疵,就無須尋求第二個約了。所以神指責他們說:「主說,看哪,日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新的約;不像我拉着他們祖宗的手領他們出埃及地的時候,與他們所立的約;因為他們不恆心守我的約,所以我也不理他們;這是主說的。主又說:那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們的心思裏,寫在他們的心上;我要作他們的神,他們要作我的子民。他們各人不用教導自己的鄉親和自己的弟兄,說:你要認識主;因為從最小的到最大的,他們都要認識我。我要寬恕他們的不義,絕不再記得他們的罪惡。」
希伯來書 13:20
但願賜平安的神,就是那憑永約之血,把羣羊的大牧人-我們主耶穌從死人中領出來的神,
哥林多前書 11:25
飯後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約;你們每逢喝的時候,要如此行,來記念我。」
箴言 6:1
我兒啊,你若為朋友擔保,替陌生人擊掌,
路加福音 22:20
飯後他照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,為你們流出來的。
馬太福音 26:28
因為這是我立約的血,為許多人流出來,使罪得赦。
希伯來書 9:15-23
為此,基督作了新約的中保;因為他的死,贖了人在第一個約之時所犯的罪過,使蒙召的人能得着所應許永遠的產業。凡有遺囑,必須證實立遺囑的人已經死了。因為人死了,遺囑才有效力;立遺囑的人尚在,遺囑就不能生效。所以,第一個約也是用血立的。因為摩西當日照着律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢、山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說:「這血就是神與你們立約的憑據。」他又照樣把血灑在帳幕和敬拜用的各樣器皿上。按着律法,幾乎每樣東西都是用血潔淨的;沒有流血,就沒有赦罪。這樣,照着天上樣式做的物件必須用這些禮儀去潔淨,但那天上的一切,自然當用更美的祭物去潔淨。
箴言 20:16
誰為陌生人擔保,就拿誰的衣服;誰為外邦人作保,誰就要承當。
馬可福音 14:24
耶穌對他們說:「這是我立約的血,為許多人流出來的。
但以理書 9:27
在一七之期,他必與許多人堅立盟約;一七之半,他必使獻祭與供獻止息。那施行毀滅的可憎之物必立在聖殿裏,直到所定的結局傾倒在那行毀滅者的身上。」