<< 提摩太前書 6:17 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    至於那些今世富足的人,你要囑咐他們不要自高,也不要倚賴靠不住的錢財;要倚靠那厚賜萬物給我們享受的神。
  • 新标点和合本
    你要嘱咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠无定的钱财;只要倚靠那厚赐百物给我们享受的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    至于那些今世富足的人,你要嘱咐他们不要自高,也不要倚赖靠不住的钱财;要倚靠那厚赐万物给我们享受的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    至于那些今世富足的人,你要嘱咐他们不要自高,也不要倚赖靠不住的钱财;要倚靠那厚赐万物给我们享受的神。
  • 当代译本
    你要劝诫那些今世富足的人不要高傲,也不要冀望于靠不住的钱财,要信靠将万物厚赐给我们享用的上帝。
  • 圣经新译本
    你要嘱咐那些今世富有的人,叫他们不要心高气傲,也不要寄望在浮动的财富上,却要仰望那厚赐百物给我们享用的神。
  • 中文标准译本
    对那些今世富有的人,你当吩咐他们不可高傲自大,也不可把盼望寄托在靠不住的财富上,而要寄托在神身上,神把万物丰丰富富地赐给我们享受。
  • 新標點和合本
    你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財;只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    至於那些今世富足的人,你要囑咐他們不要自高,也不要倚賴靠不住的錢財;要倚靠那厚賜萬物給我們享受的上帝。
  • 當代譯本
    你要勸誡那些今世富足的人不要高傲,也不要冀望於靠不住的錢財,要信靠將萬物厚賜給我們享用的上帝。
  • 聖經新譯本
    你要囑咐那些今世富有的人,叫他們不要心高氣傲,也不要寄望在浮動的財富上,卻要仰望那厚賜百物給我們享用的神。
  • 呂振中譯本
    現今世富足的人呢、你要囑咐他們別存着高傲的心,不要把盼望釘住於財富之無定上,卻要釘住於那將萬物豐豐富富供給我們享受、的上帝;
  • 中文標準譯本
    對那些今世富有的人,你當吩咐他們不可高傲自大,也不可把盼望寄託在靠不住的財富上,而要寄託在神身上,神把萬物豐豐富富地賜給我們享受。
  • 文理和合譯本
    當諭今世之富有者、志勿高、勿望無定之財、惟望上帝、即厚以百物賜我者、
  • 文理委辦譯本
    當諭此世之富者、心勿傲、無定之財勿恃、惟賴永生上帝、洪賜我眾、百物以享之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當諭此世之富者、心勿驕傲、勿恃無定之財、惟恃永生天主、厚賜我眾百物以享之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    叮嚀斯世富人、不可驕傲;財富無常、未足恃也。所可恃者、惟天主耳。天主慨然以萬物賜予吾人、俾得充量享受者、
  • New International Version
    Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment.
  • New International Reader's Version
    Command people who are rich in this world not to be proud. Tell them not to put their hope in riches. Wealth is so uncertain. Command those who are rich to put their hope in God. He richly provides us with everything to enjoy.
  • English Standard Version
    As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy.
  • New Living Translation
    Teach those who are rich in this world not to be proud and not to trust in their money, which is so unreliable. Their trust should be in God, who richly gives us all we need for our enjoyment.
  • Christian Standard Bible
    Instruct those who are rich in the present age not to be arrogant or to set their hope on the uncertainty of wealth, but on God, who richly provides us with all things to enjoy.
  • New American Standard Bible
    Instruct those who are rich in this present world not to be conceited or to set their hope on the uncertainty of riches, but on God, who richly supplies us with all things to enjoy.
  • New King James Version
    Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy.
  • American Standard Version
    Charge them that are rich in this present world, that they be not highminded, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who giveth us richly all things to enjoy;
  • Holman Christian Standard Bible
    Instruct those who are rich in the present age not to be arrogant or to set their hope on the uncertainty of wealth, but on God, who richly provides us with all things to enjoy.
  • King James Version
    Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
  • New English Translation
    Command those who are rich in this world’s goods not to be haughty or to set their hope on riches, which are uncertain, but on God who richly provides us with all things for our enjoyment.
  • World English Bible
    Charge those who are rich in this present world that they not be arrogant, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;

交叉引用

  • 使徒行傳 14:17
    然而他未嘗不為自己留下證據來,就如常行善事,從天降雨,賞賜豐年,使你們飲食飽足,滿心喜樂。」
  • 提摩太前書 4:10
    我們勞苦,努力正是為此,因為我們的指望在乎永生的神。他是人人的救主,更是信徒的救主。
  • 箴言 11:28
    倚靠財富的,自己必跌倒;義人必興旺如綠葉。
  • 羅馬書 11:20
    不錯。他們因為不信,所以被折下來;你因為信,所以立得住。你不可自高,反要戰戰兢兢。
  • 耶利米書 9:23-24
    耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的力氣誇口,財主也不要因他的財富誇口;誇口的卻要誇自己有聰明,認識我是耶和華,知道我喜悅在世上施行慈愛、公平和公義。這是耶和華說的。
  • 詩篇 62:10
    不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。
  • 馬可福音 10:24
    門徒對他的話非常驚奇。耶穌又對他們說:「孩子們,要進神的國是何等的難哪!
  • 箴言 27:24
    因為財富不能永留,冠冕豈能存到萬代?
  • 但以理書 5:19-23
    因神所賜給他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前恐懼戰兢,因他要殺就殺,要人活就活,要升就升,要降就降。但他的心高傲,靈也剛愎,以致行事狂傲,就被革去國度的王位,奪走榮耀。他被趕出離開世人,他的心變為獸心,與野驢同住,吃草如牛,身體被天上的露水滴濕,直到他知道,至高的神在人的國中掌權,憑自己的旨意立人治國。伯沙撒啊,你是他的兒子,你雖知道這一切,卻不謙卑自己,竟向天上的主自高,差人將他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、王后、妃嬪用這器皿飲酒。你又讚美那不能看、不能聽、無知無識,用金、銀、銅、鐵、木、石造的神明,沒有將榮耀歸與那手中掌管你氣息,管理你一切行動的神。
  • 傳道書 5:13-14
    我見日光之下有一件令人憂傷的禍患,就是財主積存財富,反害自己。他因遭遇不幸,財產盡失;他生了兒子,手裏卻一無所有。
  • 雅各書 1:9-10
    卑微的弟兄要因高升而誇耀,富足的卻要因被降卑而誇耀,因為富足的人要消逝,如同草上的花一樣。
  • 傳道書 5:18-19
    看哪,我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他應得的報償。而且,一個人蒙神賞賜財富與資產,又使他能享用,能獲取自己當有的報償,在他的勞碌中喜樂,這是神的賞賜。
  • 馬太福音 19:23
    耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。
  • 提摩太前書 3:15
    倘若我延誤了,你也可以知道在神的家中該怎樣做。這家就是永生神的教會,真理的柱石和根基。
  • 哈巴谷書 1:15-16
    他用鈎子把他們全拉上來,用羅網捕獲他們,拉漁網聚集他們。因此,他歡喜快樂,向羅網獻祭,向漁網燒香;因為他藉此得豐盛的收穫與肥美的食物。
  • 路加福音 12:15-21
    於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」然後他用比喻對他們說:「有一個財主,田地出產豐富。他自己心裏想:『我的出產沒有地方儲藏,怎麼辦呢?』就說:『我要這麼辦:要把我的倉庫拆了,另蓋更大的,在那裏好儲藏我一切的糧食和財物,然後要對我自己說:你這個人哪,你有許多財物積存,可供多年享用,只管安安逸逸吃喝快樂吧!』神卻對他說:『無知的人哪!今夜就要你的性命,你所預備的要歸誰呢?』凡為自己積財,在神面前卻不富足的,也是這樣。」
  • 以西結書 16:49-50
    看哪,你的妹妹所多瑪的罪孽是這樣:她和她的女兒們都驕傲,糧源充足,大享安逸,卻不扶持困苦和貧窮人的手。她們狂傲,在我面前做可憎的事,我看見了就把她們除掉。
  • 提摩太後書 4:10
    因為底馬貪愛現今的世界,已經離棄我,往帖撒羅尼迦去了;革勒士往加拉太去;提多往撻馬太去;
  • 路加福音 19:2
    有一個人名叫撒該,作稅吏長,是個財主。
  • 何西阿書 13:6
    他們得到餵養,就飽足;既得飽足,就心高氣傲,因而忘記了我。
  • 以西結書 16:56
    在你驕傲的日子,你的妹妹所多瑪豈不是你口中的笑柄嗎?
  • 約伯記 1:1-3
    烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏神、遠離惡事。他生了七個兒子,三個女兒。他的家產有七千隻羊,三千匹駱駝,五百對牛,五百匹母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中為至大。
  • 申命記 6:10-12
    「耶和華-你的神必領你進他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓要給你的地。那裏有又大又美的城鎮,不是你建造的;有裝滿各樣美物的房屋,不是你裝滿的;有挖成的水井,不是你挖的;有葡萄園、橄欖園,不是你栽植的;你吃了而且飽足。你要謹慎,免得你忘記領你從埃及地為奴之家出來的耶和華。
  • 申命記 8:17
    你心裏說:『這財富是我的力量、我手的能力得來的。』
  • 申命記 33:15
    得古老山嶽的至寶,永恆山嶺的寶物;
  • 詩篇 84:11-12
    因為耶和華神是太陽,是盾牌,耶和華要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下福氣不給那些行動正直的人。萬軍之耶和華啊,倚靠你的人有福了!
  • 使徒行傳 17:25
    也不用人手去服侍,好像缺少甚麼似的;自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。
  • 歷代志下 26:16
    烏西雅既強盛,就心高氣傲,以致敗壞。他干犯耶和華-他的神,進耶和華的殿,要在香壇上燒香。
  • 詩篇 104:28
    你給牠們,牠們就拾起來;你張手,牠們就飽得美食。
  • 歌羅西書 3:16
    當用各樣的智慧,把基督的道豐豐富富的存在心裏,用詩篇、讚美詩、靈歌,彼此教導,互相勸戒,以感恩的心歌頌神。
  • 使徒行傳 14:27
    他們一到那裏,就聚集了會眾,述說神藉他們所行的一切事,並且神怎樣為外邦人開了信道的門。
  • 提摩太前書 1:3
    我往馬其頓去的時候,曾勸你留在以弗所,好囑咐某些人不可傳別的教義,
  • 提摩太前書 5:21
    我在神、基督耶穌和蒙揀選的天使面前囑咐你要遵守這些話,不可存成見,做事也不可偏心。
  • 約伯記 31:24-25
    「我若以黃金為我的指望,對純金說:你是我的倚靠;我若因財物豐裕,因手多得資財而歡喜;
  • 詩篇 52:7
    看哪,這就是那不以神為保障的人,他只倚靠豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:9
    因為他們自己已經傳講我們是怎樣進到你們那裏,你們是怎樣離棄偶像,歸向神來服侍那又真又活的神,
  • 歷代志下 32:25-26
    希西家卻沒有照他所蒙的恩回報,因他心裏驕傲,所以憤怒要臨到他,臨到猶大和耶路撒冷。但希西家和耶路撒冷的居民為了心裏驕傲,就一同謙卑,以致耶和華的憤怒在希西家的日子沒有臨到他們。
  • 創世記 13:2
    亞伯蘭的牲畜和金銀極多。
  • 詩篇 118:8-9
    投靠耶和華,強似倚賴人;投靠耶和華,強似倚賴權貴。
  • 箴言 30:9
    免得我飽足了,就不認你,說:「耶和華是誰呢?」又恐怕我貧窮就偷竊,以致褻瀆我神的名。
  • 詩篇 62:8
    百姓啊,要時時倚靠他,在他面前傾心吐意;神是我們的避難所。(細拉)
  • 以弗所書 5:5
    要確實知道,無論是淫亂的,是污穢的,是貪心的(貪心的就是拜偶像的),在基督和神的國裏都得不到基業。
  • 詩篇 73:5-9
    他們不像別人受苦,也不像別人遭災。所以,驕傲如鏈子戴在他們項上,殘暴像衣裳覆蓋在他們身上。他們的眼睛因體胖而凸出,他們的內心放任不羈。他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話。他們說話自高;他們的口褻瀆上天,他們的舌毀謗全地。
  • 耶利米書 2:31
    這世代的人哪,你們要留意耶和華的話。我向以色列豈是曠野,或幽暗之地呢?我的百姓為何說:『我們脫離約束,不再歸向你了』?
  • 耶利米書 17:7-8
    倚靠耶和華、以耶和華為他所仰賴的,那人有福了!他必像樹栽於水旁,在河邊扎根,炎熱來到,毫不察覺,葉子仍必青翠;在乾旱之年,一無掛慮,並且結果不止。
  • 但以理書 4:30
    王說:「這大巴比倫豈不是我用大能大力建為首都,要顯示我威嚴的榮耀嗎?」
  • 馬太福音 27:57
    到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒。
  • 詩篇 10:3-4
    因為惡人以自己的心願自誇,貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。惡人面帶驕傲,不尋找耶和華;他的思想中全無神。
  • 路加福音 19:9-10
    耶穌對他說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。人子來是要尋找和拯救失喪的人。」
  • 箴言 23:5
    你定睛在財富,它就消失,因為它必長翅膀,如鷹向天飛去。
  • 提多書 2:12
    訓練我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世過克己、正直、敬虔的生活,
  • 馬太福音 6:32
    這都是外邦人所求的。你們需要這一切東西,你們的天父都知道。
  • 提摩太前書 6:13
    我在那賜生命給萬物的神面前,並在向本丟‧彼拉多作過那美好見證的基督耶穌面前囑咐你:
  • 提多書 3:6
    聖靈就是神藉着我們的救主耶穌基督厚厚地澆灌在我們身上的,
  • 啟示錄 18:6-7
    她怎樣待人,也要怎樣待她,按她所行的加倍地報應她;用她調酒的杯加倍調給她喝。她怎樣榮耀自己,怎樣奢華,也要使她照樣痛苦悲哀。因她心裏說:『我坐了皇后的位,並不是寡婦,絕不至於悲哀。』