主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
和合本2010
简体中文
新标点和合本
和合本2010(上帝版-简体)
和合本2010(神版-简体)
当代译本
圣经新译本
中文标准译本
现代标点和合本
和合本(拼音版)
繁體中文
新標點和合本
和合本2010(上帝版-繁體)
和合本2010(神版-繁體)
當代譯本
聖經新譯本
呂振中譯本
中文標準譯本
現代標點和合本
文理和合譯本
文理委辦譯本
施約瑟淺文理新舊約聖經
吳經熊文理聖詠與新經全集
English
New International Version
New International Reader's Version
English Standard Version
New Living Translation
The Message
Christian Standard Bible
New American Standard Bible
New King James Version
Amplified Bible
American Standard Version
Holman Christian Standard Bible
King James Version
New English Translation
World English Bible
其他
希腊语
Nestle Aland 28
unfoldingWord® Greek New Testament
韩语
현대인의 성경
日语
リビングバイブル
西班牙语
Nueva Versión Internacional
法语
La Bible du Semeur 2015
俄语
Новый Русский Перевод
Восточный перевод
Восточный перевод, версия с «Аллахом»
Восточный перевод, версия для Таджикистана
葡萄牙语
Nova Versão Internacional
德语
Hoffnung für alle
越南语
Kinh Thánh Hiện Đại
泰语
พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย
พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่
版本对照
Aa
大祭司的异象
1
天使
3.1
“天使”:原文是“他”。
指给我看:
约书亚
大祭司站在耶和华的使者面前,撒但站在
约书亚
的右边控告他。
2
耶和华向撒但说:“撒但哪,耶和华责备你!拣选
耶路撒冷
的耶和华责备你!这不是从火中抽出来的一根柴吗?”
3
约书亚
穿着污秽的衣服,站在那使者面前。
4
使者吩咐那些侍立在他面前的说:“脱去他污秽的衣服。”又对
约书亚
说:“你看,我使你的罪孽离开你,要给你穿上华美的衣服。”
5
我说
3.5
“我说”:原文另译“他说”;七十士译本没有“我说”。
:“要将洁净的冠冕戴在他头上。”他们就把洁净的冠冕戴在他头上,给他穿上华美的衣服,耶和华的使者在旁边站立。
6
耶和华的使者告诫
约书亚
说,
7
万军之耶和华如此说:“你若遵行我的道,谨守我的命令,就可以管理我的家,看守我的院宇;我也要使你在这些侍立的人中间来往。
8
约书亚
大祭司啊,你和坐在你面前的同伴都当听,因为他们是作预兆的:看哪,我必使我仆人
大卫
的苗裔
3.8
“大卫的苗裔”:原文是“苗裔”。
长出。
9
看哪,这是我在
约书亚
面前所立的石头,这一块石头上有七眼。看哪,我要亲自雕刻这石头,并在一日之间除掉这地的罪孽。这是万军之耶和华说的。
10
在那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。”
Copyright ©️ 1995 Hong Kong Bible Society. Used by permission