旧约
圣经版本
简体中文
英语
- New International VersionNIV
- New International Reader's VersionNIrV
- English Standard VersionESV
- New Living TranslationNLT
- The MessageMSG
- Christian Standard BibleCSB
- New American Standard BibleNASB
- New King James VersionNKJV
- Amplified BibleAMP
- American Standard VersionASV
- King James VersionKJV
- New English TranslationNET
- World English BibleWEB
- New International VersionNIV
繁体中文
西班牙语
韩语
俄语
法语
日语
其他语言
设置
显示节号
显示标题
显示脚注
逐节分段
智慧颂1智慧岂不呼唤?聪明岂不扬声?2她站立在十字路口,在道路旁高处的顶上,3在城门旁,城门口,入口处,她呼喊:4“人哪,我呼唤你们,我向世人扬声。5愚蒙人哪,你们要学习灵巧,愚昧人哪,你们的心要明辨。6你们当听,因我要说尊贵的事,我要张开嘴唇讲正直的事。7我的口要发出真理,我的嘴唇憎恶邪恶。8我口中的言语都是公义,并无奸诈和歪曲。9聪明人看为正确,有知识的,都以为正直。10你们当领受我的训诲,胜过领受银子,宁得知识,强如得上选的金子。
11“因为智慧比宝石更美,一切可喜爱的都不足与其比较。12我—智慧以灵巧为居所,又寻得知识和智谋。13敬畏耶和华就是恨恶邪恶;我恨恶骄傲、狂妄、恶道,和乖谬的口。14我有策略和健全的知识,我聪明,又有能力。15君王藉我治国,王子藉我定公平,16王公贵族,所有公义的审判官,都藉我掌权。8.16本节七十士译本是“贵族因我而尊大,君王藉着我统治土地”。17爱我的,我也爱他,恳切寻求我的,必寻见。18财富和尊荣在我,恒久的财宝和繁荣8.18“繁荣”或译“公义”。也在我。19我的果实胜过金子,强如纯金,我的出产超乎上选的银子。20我在公义的道上走,在公平的路中行,21使爱我的承受财产,充满他们的库房。
22“耶和华在造化的起头,在太初创造万物之先,就有8.22“有”或译“造”。了我。23从亘古,从太初,未有大地以前,我已被立。24没有深渊,没有大水的泉源,我已出生。25大山未曾奠定,小山未有之先,我已出生。26那时,他还没有创造大地和田野,并世上头一撮尘土。27他立高天,我在那里,他在渊面的周围划出圆圈,28上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,29为沧海定出范围,使水不越过界限,奠定大地的根基。30那时,我在他旁边为工程师,天天充满喜乐,时时在他面前欢笑,31在他的全地欢笑,喜爱住在人世间。
32“孩子们,现在要听从我,谨守我道的有福了。33要听训诲,得智慧,不可弃绝。34听从我,天天在我门口守望,在我门框旁等候的,那人有福了。35因为寻得我的,就寻得生命,他必蒙耶和华的恩惠。36得罪我的,害了自己的生命,凡恨恶我的,喜爱死亡。”
11“因为智慧比宝石更美,一切可喜爱的都不足与其比较。12我—智慧以灵巧为居所,又寻得知识和智谋。13敬畏耶和华就是恨恶邪恶;我恨恶骄傲、狂妄、恶道,和乖谬的口。14我有策略和健全的知识,我聪明,又有能力。15君王藉我治国,王子藉我定公平,16王公贵族,所有公义的审判官,都藉我掌权。8.16本节七十士译本是“贵族因我而尊大,君王藉着我统治土地”。17爱我的,我也爱他,恳切寻求我的,必寻见。18财富和尊荣在我,恒久的财宝和繁荣8.18“繁荣”或译“公义”。也在我。19我的果实胜过金子,强如纯金,我的出产超乎上选的银子。20我在公义的道上走,在公平的路中行,21使爱我的承受财产,充满他们的库房。
22“耶和华在造化的起头,在太初创造万物之先,就有8.22“有”或译“造”。了我。23从亘古,从太初,未有大地以前,我已被立。24没有深渊,没有大水的泉源,我已出生。25大山未曾奠定,小山未有之先,我已出生。26那时,他还没有创造大地和田野,并世上头一撮尘土。27他立高天,我在那里,他在渊面的周围划出圆圈,28上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,29为沧海定出范围,使水不越过界限,奠定大地的根基。30那时,我在他旁边为工程师,天天充满喜乐,时时在他面前欢笑,31在他的全地欢笑,喜爱住在人世间。
32“孩子们,现在要听从我,谨守我道的有福了。33要听训诲,得智慧,不可弃绝。34听从我,天天在我门口守望,在我门框旁等候的,那人有福了。35因为寻得我的,就寻得生命,他必蒙耶和华的恩惠。36得罪我的,害了自己的生命,凡恨恶我的,喜爱死亡。”
Copyright © 2006 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission