主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
和合本2010
简体中文
新标点和合本
和合本2010(上帝版-简体)
和合本2010(神版-简体)
当代译本
圣经新译本
中文标准译本
现代标点和合本
和合本(拼音版)
繁體中文
新標點和合本
和合本2010(上帝版-繁體)
和合本2010(神版-繁體)
當代譯本
聖經新譯本
呂振中譯本
中文標準譯本
現代標點和合本
文理和合譯本
文理委辦譯本
施約瑟淺文理新舊約聖經
吳經熊文理聖詠與新經全集
English
New International Version
New International Reader's Version
English Standard Version
New Living Translation
The Message
Christian Standard Bible
New American Standard Bible
New King James Version
Amplified Bible
American Standard Version
Holman Christian Standard Bible
King James Version
New English Translation
World English Bible
其他
希腊语
Nestle Aland 28
unfoldingWord® Greek New Testament
韩语
현대인의 성경
日语
リビングバイブル
西班牙语
Nueva Versión Internacional
法语
La Bible du Semeur 2015
俄语
Новый Русский Перевод
Восточный перевод
Восточный перевод, версия с «Аллахом»
Восточный перевод, версия для Таджикистана
葡萄牙语
Nova Versão Internacional
德语
Hoffnung für alle
越南语
Kinh Thánh Hiện Đại
泰语
พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย
พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่
版本对照
Aa
1
耶和华的话临到
毗土珥
的儿子
约珥
。
百姓的悲伤
2
老年人哪,当听这话;
这地所有的居民哪,要侧耳而听。
在你们的日子,
或你们祖先的日子,
曾发生过这样的事吗?
3
你们要将这事传与子,
子传与孙,
孙传与后代。
4
剪虫吃剩的,蝗虫来吃;
蝗虫吃剩的,蝻子来吃;
蝻子吃剩的,蚂蚱
1.4
剪虫、蝻子、蚂蚱都是蝗虫的一种。
来吃。
5
醉酒的人哪,要清醒,要哭泣;
好酒的人哪,都要为甜酒哀号,
因为酒从你们的口中断绝了。
6
有一队蝗虫
1.6
“一队蝗虫”:原文是“一国”;2.2同。
,强盛且不可数,
上来侵犯我的地;
它的牙齿如狮子的牙齿,
如母狮的大牙。
7
它毁坏我的葡萄树,
撕裂我的无花果树,
剥光又丢弃,使枝条露白。
8
你要像童女腰束麻布,
为她年少时的丈夫哀号。
9
耶和华的殿中断绝素祭和浇酒祭,
事奉耶和华的祭司都悲哀。
10
田荒凉,地悲哀;
因为五谷毁坏,
新酒枯竭,
新的油也缺乏。
11
农夫啊,你们要惭愧;
修整葡萄园的啊,你们要哀号;
因为大麦、小麦与田间的庄稼全都毁了。
12
葡萄树枯干,
无花果树衰残,
石榴树、棕树、苹果树,
田野一切的树木都枯干;
众人的喜乐尽都消逝。
13
祭司啊,当束上麻布痛哭;
事奉祭坛的啊,要哀号;
事奉我上帝的啊,你们要来,披上麻布过夜,
因为在你们上帝的殿中不再有素祭和浇酒祭了。
14
你们要使禁食的日子分别为圣,
宣告严肃会,
召集长老和这地所有的居民
来到耶和华—你们上帝的殿,
向耶和华哀求。
15
哀哉,这日子!
因为耶和华的日子临近,
好像毁灭从全能者来到。
16
粮食不是在我们眼前断绝了吗?
欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗?
17
种子在土块下朽烂,
仓荒凉,廪破坏,
因为五谷枯干了。
18
牲畜哀鸣,
牛群混乱,因无草场,
羊群也受苦。
19
耶和华啊,我向你求告,
因为有火吞噬野地的草场,
火焰烧尽田野的树木。
20
田野的走兽切慕你,
因为溪水干涸,
火吞噬了野地的草场。
Copyright ©️ 1995 Hong Kong Bible Society. Used by permission