猶大人死骨生驅必皆遭禍
1
耶和華又曰、當是時、人將發猶大王公、祭司先知、與耶路撒冷居民之塚、而暴其骨。
2昔彼悅事、俯伏祈禱、天上日月、今其骨為三光所暴、人不拾而瘞之。視若糞壤。
3所遺之民、多行不義、我驅逐之、散於四方、惟求速死、不樂有生、我萬有之主耶和華已言之矣。
斥其庸愚昏昧怙惡不悛
4
耶和華使先知告民曰、豈有顛仆而不起、迷途而不歸乎。
5然則耶路撒冷人恆背逆予、固執詭詐、不知悛改、曷故。
6我傾耳諦聽、人無正直之言、無悔罪之心、而內自訟焉、彼疾行其道、若馬之臨陳馳驅。
7飛鶴知其期、班鳩玄鳥、呢喃之類、俱知當來之時、惟我民不識耶和華之法。
8奚必自誇為智、得耶和華之律例、繕寫舛謬、盡成偽例。
9智者迷惑愧恥、不勝憂疑、棄耶和華之道、鳥得為智。
祭司先知皆行不義靦不知恥
10
耶和華曰、自尊達卑、貪婪無厭、先知祭司俱言詐偽、故其妻室必適他人、其田疇為他人所得、我使之然。
11醫民之傷、不過皮毛、謂有平康、平康不至。
12彼行可惡之事、豈有羞惡之心哉、恬不知羞、毫不懷慙、故我耶和華降災之時、必使傾圮、淪胥以亡。
警以必受重災
13
耶和華又曰、我必糜爛斯民、葡萄樹無花果、必至凋零、枝葉必枯、我所賜之物、泯焉無存。
14先知告民曰、我儕坐此曷故、必會眾入城、在彼默默無語、我獲罪於我之上帝耶和華、使我嘗膽、無詞可述。
15我望平康、不可復得、我望援手、禍患叢集。
16敵馬噴氣、聞自但邑、驊騮嘶鳴、遍地震動、彼至斯土、吞噬邑眾、以及土產。
17耶和華曰、我遣蛇蝮嚙爾、即善制蛇者、亦無如之何。
悲歎猶大人之苦況
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019