Aa
Le chant de la vigne
1Je veux chanter ╵pour mon ami
la chanson de mon bien-aimé ╵au sujet de sa vigne.
Mon ami avait une vigne
sur un coteau fertile.
2Il en sarcla le sol, ╵en enleva les pierres
et il y mit des plants de choix.
Il bâtit une tour de guet ╵au milieu de la vigne
et il y creusa un pressoir.
Il attendait donc de sa vigne ╵de beaux raisins,
mais elle n’a produit ╵que des raisins infects5.2 Voir Mt 21.33 ; Mc 12.1 ; Lc 20.9..
3Maintenant donc, ╵habitants de Jérusalem, ╵gens de Juda,
soyez les juges ╵entre moi et ma vigne !
4Qu’y avait-il encore ╵à faire pour ma vigne
que je n’aurais pas fait ?
Pourquoi, alors que j’attendais de bons raisins,
n’a-t-elle produit que des fruits infects ?
5Maintenant donc, ╵je vous ferai savoir
ce que je vais faire à ma vigne :
j’arracherai sa haie
pour qu’elle soit broutée,
je ferai une brèche ╵dans sa clôture
pour que les passants la piétinent.
6J’en ferai une friche :
nul ne la taillera, ╵nul ne la sarclera.
Les ronces, les épines ╵y croîtront librement,
et j’interdirai aux nuages
de répandre leur pluie sur elle.
7Or, c’est le peuple d’Israël
qui est la vigne ╵de l’Eternel, ╵du Seigneur des armées célestes.
Le plant qui faisait ses délices
ce sont les habitants ╵du pays de Juda.
Il attendait d’eux la droiture,
et ce n’est qu’injustice ; ╵il attendait d’eux la justice,
et ce sont des cris de détresse.
Malheurs et jugements
8Malheur à vous ╵qui joignez maison à maison
et ajoutez un champ à l’autre
au point qu’il n’y a plus d’espace libre
parce que vous occupez à vous seuls ╵tout le pays.
9Le Seigneur des armées célestes ╵m’a parlé et m’a dit :
Ces nombreuses maisons ╵deviendront une ruine,
ces maisons grandes et superbes ╵seront inhabitées.
10Car dix arpents de vigne ╵ne produiront qu’un tonnelet de vin,
et dix mesures de semence ╵n’en donneront qu’une de blé5.10 Trois hectares de vignes ne produiront pas 50 litres de vin et celui qui sèmera 100 kilogrammes de blé n’en récoltera que dix..

11Malheur à vous ╵qui courez de bonne heure
après les boissons enivrantes
et qui vous attardez, le soir, ╵excités par le vin !
12Des lyres et des luths, ╵des tambourins, des flûtes
animent vos festins ╵où le vin coule à flots.
Mais vous n’avez pas un regard ╵pour ce que l’Eternel a fait,
et vous ne voyez pas ╵l’œuvre qu’il accomplit.
13Voilà pourquoi mon peuple ╵s’en ira en exil,
car il n’a rien voulu savoir.
Ses notables mourront de faim
et la population de soif.
14C’est pourquoi le séjour des morts ╵fera gonfler sa gorge
et, démesurément, ╵élargira sa bouche.
Les dignitaires de la ville ╵et sa foule bruyante ╵y descendront ensemble
et leur joyeux tumulte ╵s’en ira avec eux.
15C’est pourquoi tous les hommes ╵devront courber le dos,
ils seront humiliés
et tous les orgueilleux ╵devront baisser les yeux.
16Le Seigneur des armées célestes ╵montrera sa grandeur ╵en instaurant le droit,
le Dieu saint manifestera ╵sa sainteté par la justice.
17Dans la ville ruinée, ╵des agneaux brouteront ╵comme en leur pâturage,
et des chevreaux ╵brouteront5.17 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : des étrangers dévoreront les ruines. sur les ruines ╵des demeures des riches.

18Malheur à vous ╵qui traînez le péché ╵derrière vous ╵avec les cordes du mensonge,
et qui tirez la faute ╵comme les traits d’un attelage !
19Oui, vous qui dites : ╵« Que Dieu se presse donc
d’accomplir son ouvrage
pour que nous le voyions !
Et qu’elle arrive, ╵la réalisation
des projets du Saint d’Israël,
afin que nous les connaissions. »

20Malheur à vous ╵qui nommez le mal bien
et le bien mal,
vous qui changez ╵les ténèbres en lumière,
la lumière en ténèbres,
vous qui changez ╵l’amertume en douceur
et la douceur en amertume.

21Malheur à vous ╵qui vous prenez pour sages
et vous croyez intelligents !

22Malheur à vous ╵qui êtes des héros
quand il s’agit de consommer du vin,
et des champions ╵pour vous gorger d’alcool ;
23qui, pour un pot-de-vin, ╵acquittez le coupable
et qui privez le juste ╵du droit qui lui est dû.
La colère de Dieu
24Voilà pourquoi ╵vous serez consumés ╵comme un fétu de paille ╵dévoré par la flamme
et comme une herbe sèche ╵engloutie par le feu.
Oui, vos racines pourriront,
votre fleur sera emportée ╵comme de la poussière,
puisque vous avez rejeté ╵la Loi de l’Eternel, ╵du Seigneur des armées célestes,
et avez méprisé ╵ce qu’a dit le Saint d’Israël.

25Voilà pourquoi ╵l’Eternel s’est mis en colère ╵contre son peuple,
et a porté la main sur lui ╵pour le frapper :
les montagnes sont ébranlées,
et les cadavres sont ╵pareils à des ordures ╵qui traînent dans les rues ;
mais malgré tout cela, ╵son courroux ne s’apaise pas,
sa main reste levée.

26L’Eternel dresse un étendard ╵pour des peuples lointains,
il siffle pour les appeler ╵du bout du monde.
Les voici qui arrivent ╵d’un pas prompt et léger5.26 Il s’agit très certainement des Assyriens..
27Personne parmi eux ╵ne connaît la fatigue, ╵personne ne chancelle,
personne ne somnole ╵et nul n’est endormi.
Nul n’a son ceinturon ╵dénoué de ses hanches,
les lanières de leurs sandales ╵ne sont pas déchirées.
28Leurs flèches sont aiguës,
et tous leurs arcs tendus,
les sabots des chevaux ╵sont comme du silex
et les roues de leurs chars ╵sont comme un ouragan.
29Quand ils rugissent, ╵on croirait des lions,
et leurs rugissements ╵rappellent ceux des lionceaux.
Ils grondent et saisissent ╵leur proie pour l’emporter,
personne ne peut la leur arracher.

30En ce jour-là, ╵retentira contre eux ╵un grondement pareil
à celui de la mer.
On regardera le pays :
on n’y verra que des ténèbres ╵et une grande angoisse ;
la lumière sera voilée ╵par d’épaisses nuées.