Ибром освобождает Лута
1В то время Амрафел, царь Вавилонии14:1 Букв.: «Шинара»; также в ст. 9., Ариох, царь Элласара, Кедорлаомер, царь Елама, и Тидал, царь Гоима,
2вместе пошли войной на Беру, царя Содома, Биршу, царя Гоморры, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Цевоима, и на царя Белы (то есть Цоара).
3Эти цари объединили силы в долине Сиддим (где теперь Мёртвое море14:3 Букв.: «Солёное море».).
4Уже двенадцать лет они были под властью Кедорлаомера, но на тринадцатый год восстали.
5В четырнадцатый год Кедорлаомер и союзные с ним цари вышли и разбили рефаитов в Аштерот-Карнаиме, зузитов в Гаме, емитов в Шав-Кириатаиме
6и хорреев в нагорьях Сеира, по дороге в Ел-Паран, на краю пустыни.
7Оттуда они повернули назад и пришли к Ен-Мишпат (то есть Кадешу), и завоевали всю землю амаликитян, а также аморреев, которые жили в Хацацон-Тамаре.
8Против них выступили царь Содома, царь Гоморры, царь Адмы, царь Цевоима и царь Белы (то есть Цоара). В долине Сиддим они вступили в битву
9против Кедорлаомера, царя Елама, Тидала, царя Гоима, Амрафела, царя Вавилонии, и Ариоха, царя Элласара, – четыре царя против пяти.
10В долине Сиддим было много смоляных ям; когда цари Содома и Гоморры обратились в бегство, многие упали в них, а остальные бежали в горы.
11Четыре царя захватили всё имущество Содома и Гоморры и все их запасы и ушли.
12Они забрали также племянника Иброма Лута, который жил в Содоме, и всё его имущество.
13Один из тех, кто спасся, пришёл и рассказал об этом еврею Иброму. Ибром жил неподалёку от великих деревьев, принадлежавших аморрею Мамре, брату14:13 Брат – здесь это слово может означать «родственник» или «союзник». Эшкола и Анера – все они были союзниками Иброма.
14Когда Ибром услышал, что его родственник в плену, он созвал триста восемнадцать способных к бою мужчин, рождённых в его доме, погнался за четырьмя царями, и преследовал их до Дона.
15Ночью Ибром разделил свой отряд, напал на них и обратил в бегство, преследуя их до Ховы, к северу от Дамаска.
16Он возвратил всё добро и своего родственника Лута со всем имуществом, и женщинами, и людьми.
Ибром встречает Малик-Цедека
17Когда Ибром возвращался после победы над Кедорлаомером и союзными с ним царями, царь Содома вышел встречать его в долину Шаве (то есть Царскую долину);
18и Малик-Цедек, царь Салима14:18 Малик-Цедек означает: «царь праведности», а титул «царь Салима» означает: «царь мира (покоя)»., вынес лепёшки и вино. Он был священнослужителем Бога Высочайшего,
19и он благословил Иброма, сказав:
– Благословен будь Ибром от Бога Высочайшего, Творца14:19 Или: «Владыки»; так же в ст. 22. неба и земли!
20И славен будь Бог Высочайший, отдавший твоих врагов в руки твои.
Ибром дал ему от всего десятую часть.
21Царь Содома сказал Иброму:
– Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.
22Но Ибром сказал царю Содома:
– Я поднял руку мою к Вечному, Богу Высочайшему, Творцу неба и земли, и дал клятву,
23что не приму от тебя даже нитки или ремешка от сандалий, не возьму ничего твоего, чтобы ты не мог сказать: «Я обогатил Иброма».
24Я возьму только то, что съели мои люди, а кто пошёл со мной – Анер, Эшкол и Мамре – пусть возьмут свою долю.
Священное Писание, Восточный перевод, версия для Таджикистана
© 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®
Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.
Central Asian Russian Scriptures (CARS-T)
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.