主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 56:9
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
顚沛流離。惟主知之。落魄之淚。惟主貯之。貯之於壺。錄之於書。
新标点和合本
我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。神帮助我,这是我所知道的。
和合本2010(上帝版-简体)
我呼求的日子,仇敌都要转身撤退。上帝帮助我,这是我所知道的。
和合本2010(神版-简体)
我呼求的日子,仇敌都要转身撤退。神帮助我,这是我所知道的。
当代译本
我向你求救的时候,敌人都落荒而逃。我知道上帝是我的帮助。
圣经新译本
我呼求你的时候,我的仇敌就都转身退后;因此我知道神是帮助我的。
中文标准译本
于是在我呼求的日子里,我的仇敌必转身退后;我明白这一点:神在我这边!
新標點和合本
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。神幫助我,這是我所知道的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我呼求的日子,仇敵都要轉身撤退。上帝幫助我,這是我所知道的。
和合本2010(神版-繁體)
我呼求的日子,仇敵都要轉身撤退。神幫助我,這是我所知道的。
當代譯本
我向你求救的時候,敵人都落荒而逃。我知道上帝是我的幫助。
聖經新譯本
我呼求你的時候,我的仇敵就都轉身退後;因此我知道神是幫助我的。
呂振中譯本
這樣、當我呼求的日子、我的仇敵就必轉身退後:這是我所知道的,因為上帝在為我。
中文標準譯本
於是在我呼求的日子裡,我的仇敵必轉身退後;我明白這一點:神在我這邊!
文理和合譯本
我呼籲時、敵必卻退、上帝佑我、我所知兮、
文理委辦譯本
我祈禱時敵必敗北、上帝祐予、予所素知兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我呼籲時、我仇敵敗退、我知天主保祐我、
New International Version
Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.
New International Reader's Version
My enemies will turn back when I call out to you for help. Then I will know that God is on my side.
English Standard Version
Then my enemies will turn back in the day when I call. This I know, that God is for me.
New Living Translation
My enemies will retreat when I call to you for help. This I know: God is on my side!
Christian Standard Bible
Then my enemies will retreat on the day when I call. This I know: God is for me.
New American Standard Bible
Then my enemies will turn back on the day when I call; This I know, that God is for me.
New King James Version
When I cry out to You, Then my enemies will turn back; This I know, because God is for me.
American Standard Version
Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me.
Holman Christian Standard Bible
Then my enemies will retreat on the day when I call. This I know: God is for me.
King James Version
When I cry[ unto thee], then shall mine enemies turn back: this I know; for God[ is] for me.
New English Translation
My enemies will turn back when I cry out to you for help; I know that God is on my side.
World English Bible
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
交叉引用
羅馬書 8:31
吾人於此尚有何說?天主友我、誰能敵我?
詩篇 118:6
主作我保。我復何憂。敵人謀害。亦焉能酬。
詩篇 102:2
願主聽我禱。呼籲達尊前。
約翰福音 18:6
耶穌甫言:「是我、」眾皆逡巡仆地。
詩篇 9:3
歡忭鼓舞主懷中。心歌腹詠至尊號。
耶利米書 33:3
詩篇 46:7
萬民擾攘列邦亂。天主發音大地顫。
詩篇 46:11
我是天主爾應知。願為爾君作爾表。
詩篇 118:11-13
萬民洶洶。圍我周帀。我恃主名。迎頭痛擊。萬民洶洶。勢如群蜂。我恃主名。驅之絕蹤。萬民洶洶。勢如燎火。我恃主名。克消厥禍。
詩篇 27:2
惡逆徒洶洶。但見其傾蹶。
詩篇 18:38-42
追逐敵蹤兮彼其潰。不予殄滅兮誓不歸。紛紛負傷兮倒於地。僵臥足下兮不復起。嗟夫吾之能戰兮。非吾之力也。克服眾仇兮。仗主之德也。敵人狼狽兮逃竄。仇人就戮兮無數。呼人人不應。籲主主不顧。
出埃及記 17:9-11
以賽亞書 8:9-10