-
和合本2010(神版-简体)
神所赐那超越人所能了解的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。
-
新标点和合本
神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。
-
和合本2010(上帝版-简体)
上帝所赐那超越人所能了解的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。
-
当代译本
这样,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶稣里保守你们的心思意念。
-
圣经新译本
这样,神所赐超过人能了解的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心思意念。
-
中文标准译本
这样,神的平安——那高过一切理性的平安,就会在基督耶稣里保守你们的心、你们的意念。
-
新標點和合本
神所賜出人意外的平安必在基督耶穌裏保守你們的心懷意念。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝所賜那超越人所能了解的平安,必在基督耶穌裏,保守你們的心懷意念。
-
和合本2010(神版-繁體)
神所賜那超越人所能了解的平安,必在基督耶穌裏,保守你們的心懷意念。
-
當代譯本
這樣,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶穌裡保守你們的心思意念。
-
聖經新譯本
這樣,神所賜超過人能了解的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心思意念。
-
呂振中譯本
上帝所賜出人意外的平安、就必保守你們的心懷意念、在基督耶穌裏。
-
中文標準譯本
這樣,神的平安——那高過一切理性的平安,就會在基督耶穌裡保守你們的心、你們的意念。
-
文理和合譯本
上帝之和平超乎人意、將於基督耶穌中、守衛爾心爾志、○
-
文理委辦譯本
則上帝錫爾平康、人意所不及、因基督耶穌守爾心志、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
則天主之平康、超於人意者、必因基督耶穌保守爾心爾念、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
則天主不可思議之平安、將作爾之守備、保爾心魂、常得優游於基督懷中。
-
New International Version
And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
-
New International Reader's Version
Then God’s peace will watch over your hearts and your minds. He will do this because you belong to Christ Jesus. God’s peace can never be completely understood.
-
English Standard Version
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
-
New Living Translation
Then you will experience God’s peace, which exceeds anything we can understand. His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus.
-
Christian Standard Bible
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
-
New American Standard Bible
And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
-
New King James Version
and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.
-
American Standard Version
And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
-
Holman Christian Standard Bible
And the peace of God, which surpasses every thought, will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
-
King James Version
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
-
New English Translation
And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
-
World English Bible
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.