旧约
圣经版本
简体中文
英语
- New International VersionNIV
- New International Reader's VersionNIrV
- English Standard VersionESV
- New Living TranslationNLT
- The MessageMSG
- Christian Standard BibleCSB
- New American Standard BibleNASB
- New King James VersionNKJV
- Amplified BibleAMP
- American Standard VersionASV
- King James VersionKJV
- New English TranslationNET
- World English BibleWEB
- New International VersionNIV
繁体中文
西班牙语
韩语
俄语
法语
日语
其他语言
设置
显示节号
显示标题
显示脚注
逐节分段
第三次对话(22.1—27.23)1提幔人以利法回答说:2“人能使 神有益吗?智慧人能使他有益吗?22.2“智慧人…有益吗?”或译“智慧人但能有益于己。”3你为人公义,岂能叫全能者喜悦呢?你行为完全,岂能使他得利呢?4他岂是因你敬畏的心就责备你,审判你吗?5你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽不是没有穷尽吗?6因你无故强取弟兄的抵押,剥去赤身者的衣服。7疲乏的人,你没有给他水喝;饥饿的人,你没有给他食物。8有能力的人得土地;尊贵的人住在其中。9你打发寡妇空手回去,你折断孤儿的膀臂。10因此,有罗网环绕你,有恐惧忽然使你惊惶;11或有黑暗使你看不见22.11“或有…看不见”:七十士译本是“你的光变成黑暗”。,有洪水淹没你。
12“ 神岂不是在高天吗?你看星宿的顶点何其高呢!13你说:‘ 神知道什么?他岂能透过幽暗施行审判呢?14密云将他遮盖,使他不能看见;他周游穹苍。’15你要依从上古的道吗?这道是恶人行过的。16他们未到时候就被抓去22.16“就被抓去”或译“布满皱纹”。;他们的根基被江河冲去。17他们向 神说:‘离开我们吧!’全能者能把他们怎么样呢?18然而,是 神以美物充满他们的房屋;恶人的计谋离我好远!19义人看见他们的结局22.19原文没有“他们的结局”。就欢喜;无辜的人嗤笑他们:20‘攻击我们的果然被剪除,剩余的都被火吞灭。’
21“你要与 神和好,要和平,这样,福气必临到你。22你当领受他口中的教导,将他的言语存在心里。23你若归向全能者,就必得建立。你要从你帐棚中远离不义,24你要将黄金丢到尘土里,将俄斐的金子丢在溪河石头之间;25全能者就必作你的黄金,作你成堆的银子。26那时,你要以全能者为喜乐,向 神仰脸。27你要向他祷告,他就听你;你也要还你的愿。28你定意要做何事,必然为你成就;亮光也必照耀你的路。29当人降卑,你说:是因骄傲;眼目谦卑的人, 神必然拯救。30不是无辜的人, 神尚且要搭救他22.30“不是无辜的人…搭救他”:七十士译本是“ 神搭救无辜的人”。;他必因你手中的清洁得蒙拯救。”
12“ 神岂不是在高天吗?你看星宿的顶点何其高呢!13你说:‘ 神知道什么?他岂能透过幽暗施行审判呢?14密云将他遮盖,使他不能看见;他周游穹苍。’15你要依从上古的道吗?这道是恶人行过的。16他们未到时候就被抓去22.16“就被抓去”或译“布满皱纹”。;他们的根基被江河冲去。17他们向 神说:‘离开我们吧!’全能者能把他们怎么样呢?18然而,是 神以美物充满他们的房屋;恶人的计谋离我好远!19义人看见他们的结局22.19原文没有“他们的结局”。就欢喜;无辜的人嗤笑他们:20‘攻击我们的果然被剪除,剩余的都被火吞灭。’
21“你要与 神和好,要和平,这样,福气必临到你。22你当领受他口中的教导,将他的言语存在心里。23你若归向全能者,就必得建立。你要从你帐棚中远离不义,24你要将黄金丢到尘土里,将俄斐的金子丢在溪河石头之间;25全能者就必作你的黄金,作你成堆的银子。26那时,你要以全能者为喜乐,向 神仰脸。27你要向他祷告,他就听你;你也要还你的愿。28你定意要做何事,必然为你成就;亮光也必照耀你的路。29当人降卑,你说:是因骄傲;眼目谦卑的人, 神必然拯救。30不是无辜的人, 神尚且要搭救他22.30“不是无辜的人…搭救他”:七十士译本是“ 神搭救无辜的人”。;他必因你手中的清洁得蒙拯救。”
Copyright © 2006 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission