-
中文標準譯本
從耶西的樹墩必發出一個嫩芽,從他的根而出的枝子必結果實。
-
新标点和合本
从耶西的本必发一条;从他根生的枝子必结果实。
-
和合本2010(上帝版-简体)
从耶西的残干必长出嫩枝,他的根所抽的枝子必结果实。
-
和合本2010(神版-简体)
从耶西的残干必长出嫩枝,他的根所抽的枝子必结果实。
-
当代译本
就像树墩上长出新的枝条,大卫的后裔中必有一人做王。
-
圣经新译本
从耶西的树干必生出一根嫩芽,从他的根而出的枝条必结果子。
-
中文标准译本
从耶西的树墩必发出一个嫩芽,从他的根而出的枝子必结果实。
-
新標點和合本
從耶西的本必發一條;從他根生的枝子必結果實。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
從耶西的殘幹必長出嫩枝,他的根所抽的枝子必結果實。
-
和合本2010(神版-繁體)
從耶西的殘幹必長出嫩枝,他的根所抽的枝子必結果實。
-
當代譯本
就像樹墩上長出新的枝條,大衛的後裔中必有一人做王。
-
聖經新譯本
從耶西的樹幹必生出一根嫩芽,從他的根而出的枝條必結果子。
-
呂振中譯本
從耶西的樹𣎴子必生出一根枝條來,從他的根必發生一條嫩枝子。
-
文理和合譯本
耶西之幹、將生萌蘖、其枝結實、由於其根、
-
文理委辦譯本
耶西之根株、必將萌櫱、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
自耶西之幹將萌一條、自其根將生一枝、
-
New International Version
A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.
-
New International Reader's Version
Jesse’s family is like a tree that has been cut down. A new little tree will grow from its stump. From its roots a Branch will grow and produce fruit.
-
English Standard Version
There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit.
-
New Living Translation
Out of the stump of David’s family will grow a shoot— yes, a new Branch bearing fruit from the old root.
-
Christian Standard Bible
Then a shoot will grow from the stump of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit.
-
New American Standard Bible
Then a shoot will spring from the stem of Jesse, And a Branch from his roots will bear fruit.
-
New King James Version
There shall come forth a Rod from the stem of Jesse, And a Branch shall grow out of his roots.
-
American Standard Version
And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.
-
Holman Christian Standard Bible
Then a shoot will grow from the stump of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit.
-
King James Version
And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
-
New English Translation
A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.
-
World English Bible
A shoot will come out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots will bear fruit.