主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 7:8
>>
本节经文
當代譯本
「以法蓮與外族人混雜,就像沒有翻過的餅。
新标点和合本
“以法莲与列邦人搀杂;以法莲是没有翻过的饼。
和合本2010(上帝版-简体)
以法莲混居在万民中,以法莲是没有翻过的饼。
和合本2010(神版-简体)
以法莲混居在万民中,以法莲是没有翻过的饼。
当代译本
“以法莲与外族人混杂,就像没有翻过的饼。
圣经新译本
“以法莲与外族混杂,以法莲是没有翻过的饼。
新標點和合本
以法蓮與列邦人攙雜;以法蓮是沒有翻過的餅。
和合本2010(上帝版-繁體)
以法蓮混居在萬民中,以法蓮是沒有翻過的餅。
和合本2010(神版-繁體)
以法蓮混居在萬民中,以法蓮是沒有翻過的餅。
聖經新譯本
“以法蓮與外族混雜,以法蓮是沒有翻過的餅。
呂振中譯本
以法蓮在列族之民中容許自己被攙雜;以法蓮成了個烙餅、沒翻過的。
文理和合譯本
以法蓮雜於列邦、乃為未翻之餅、
文理委辦譯本
以法蓮譬諸炊餅、不反必致焦灼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法蓮雜處雜處或作混入異邦、以法蓮即如不翻之餅、
New International Version
“ Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat loaf not turned over.
New International Reader's Version
The people of Ephraim mix with the nations. They are like a thin loaf of bread that is baked on only one side.
English Standard Version
Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
New Living Translation
“ The people of Israel mingle with godless foreigners, making themselves as worthless as a half baked cake!
Christian Standard Bible
Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
New American Standard Bible
Ephraim is himself thrown about with the nations; Ephraim has become a round loaf not turned over.
New King James Version
“ Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.
American Standard Version
Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
Holman Christian Standard Bible
Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
King James Version
Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
New English Translation
Ephraim has mixed itself like flour among the nations; Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side.
World English Bible
Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over.
交叉引用
詩篇 106:35
反倒與他們混居,仿效他們的習俗,
以斯拉記 9:12
所以不要讓你們的女兒嫁給他們的兒子,也不要讓你們的兒子娶他們的女兒。永不可為他們謀求平安和好處。這樣,你們就可強盛,吃那裡的美好出產,也可將那地方留給你們的子孫作為永久的產業。』
尼希米記 13:23-25
那些天,我見猶大人娶了亞實突、亞捫和摩押的女子為妻。他們半數的子女說亞實突話或其他外族人的話,不懂得猶大話。我就斥責他們,咒詛他們,打了他們其中一些人,又扯他們的頭髮,要他們奉上帝的名起誓不再讓自己的子女與外族人通婚,自己也不娶外族女子。
以斯拉記 9:1
這些事以後,眾首領來告訴我說:「以色列民眾、祭司和利未人還沒有與當地各族分開,他們仍隨從迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人和亞摩利人的可憎行為。
瑪拉基書 2:11
猶大人不忠貞,在以色列和耶路撒冷做了可憎的事,他們娶信奉外邦神明的女子為妻,褻瀆了耶和華所愛的聖所。
列王紀上 18:21
以利亞走到眾人面前說:「你們三心二意要到什麼時候呢?如果耶和華是上帝,你們當跟從祂;如果巴力是上帝,你們就跟從他吧!」他們都默不作聲。
何西阿書 5:13
「以法蓮見自己患病,猶大見自己有傷,以法蓮便向強大的亞述王求救。亞述王卻不能醫病,也無法裹傷。
西番雅書 1:5
我必剷除那些在屋頂祭拜天上萬象的人,剷除敬拜我、憑我起誓又憑米勒公起誓的人,
馬太福音 6:24
「一個人不能服侍兩位主人,因為他不是恨這位、愛那位,就是重這位、輕那位。你們不能又事奉上帝,又崇拜金錢。
何西阿書 5:7
他們對耶和華不忠,所生的是私生子,他們和他們的田地必在朔日被吞噬。
何西阿書 9:3
你們將不能再住在耶和華的土地上。以法蓮要返回埃及,在亞述吃不潔之物。
以西結書 23:4-11
姐姐名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。後來她們都歸屬了我,並且生兒育女。阿荷拉即撒瑪利亞,阿荷利巴即耶路撒冷。「阿荷拉歸屬我後仍然淫亂,貪戀她的情人——亞述人。他們都是身穿紫衣的省長和總督,都是英俊的年輕騎士。她便與這些亞述的精英放縱情慾,拜他們的偶像,玷污自己。她沒有放棄在埃及的淫蕩行為,她年輕的時候就任人玩弄、發洩情慾。因此,我把她交在她所戀慕的亞述人手裡。他們扒光她的衣服,奪去她的兒女,用刀殺了她。她受了報應,成了婦女口中的笑柄。「她妹妹阿荷利巴看見這一切,不但沒有引以為戒,反而更加放蕩淫亂。
何西阿書 8:2-4
他們要向我呼求,『我們的上帝啊,我們以色列人認識你了。』以色列已經棄絕良善,所以敵人要追趕他。他們擁立君王,未經我的同意;選立首領,沒有讓我知道。他們用金銀為自己製造神像,自取滅亡。
啟示錄 3:15-16
『我知道你的行為,你不冷也不熱。我情願你或冷或熱,可是現在你卻像溫水一樣不冷不熱,我必將你從我口中吐出去!