<< 何西阿書 7:7 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他們像炙熱的烤爐,吞滅他們的首領。他們的君王都倒地而亡,沒有一個向我求救。
  • 新标点和合本
    众民也热如火炉,烧灭他们的官长。他们的君王都仆倒而死;他们中间无一人求告我。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们全都热如火炉,吞灭他们的审判官。他们的君王都仆倒,他们中间无一人求告我。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们全都热如火炉,吞灭他们的审判官。他们的君王都仆倒,他们中间无一人求告我。
  • 当代译本
    他们像炙热的烤炉,吞灭他们的首领。他们的君王都倒地而亡,没有一个向我求救。
  • 圣经新译本
    所有的人都热如火炉,吞灭他们的官长。他们所有的君王都倒毙了,他们中间没有一人向我呼求。
  • 新標點和合本
    眾民也熱如火爐,燒滅他們的官長。他們的君王都仆倒而死;他們中間無一人求告我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們全都熱如火爐,吞滅他們的審判官。他們的君王都仆倒,他們中間無一人求告我。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們全都熱如火爐,吞滅他們的審判官。他們的君王都仆倒,他們中間無一人求告我。
  • 聖經新譯本
    所有的人都熱如火爐,吞滅他們的官長。他們所有的君王都倒斃了,他們中間沒有一人向我呼求。
  • 呂振中譯本
    眾民都熱熱如火爐,燒滅他們的官長;他們的王都倒斃了,其中並沒有一個向我呼求。
  • 文理和合譯本
    眾熱如爐、滅其士師、君王傾覆、其中無人籲我、
  • 文理委辦譯本
    庶民心熱、若炊麵之器、牧伯見燬、數王殞亡、其中無人籲我。以法蓮族散於列邦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    盡爇若鑪、燬其侯伯、其諸君王、皆已殞亡、其中無人籲我、
  • New International Version
    All of them are hot as an oven; they devour their rulers. All their kings fall, and none of them calls on me.
  • New International Reader's Version
    All of them are as hot as an oven. They destroy their rulers. All their kings fall from power. But none of them calls on the Lord for help.
  • English Standard Version
    All of them are hot as an oven, and they devour their rulers. All their kings have fallen, and none of them calls upon me.
  • New Living Translation
    Burning like an oven, they consume their leaders. They kill their kings one after another, and no one cries to me for help.
  • Christian Standard Bible
    All of them are as hot as an oven, and they consume their rulers. All their kings fall; not one of them calls on me.
  • New American Standard Bible
    All of them are hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen. None of them calls on Me.
  • New King James Version
    They are all hot, like an oven, And have devoured their judges; All their kings have fallen. None among them calls upon Me.
  • American Standard Version
    They are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.
  • Holman Christian Standard Bible
    All of them are as hot as an oven, and they consume their rulers. All their kings fall; not one of them calls on Me.
  • King James Version
    They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen:[ there is] none among them that calleth unto me.
  • New English Translation
    All of them are blazing like an oven; they devour their rulers. All of their kings fall– and none of them call on me!
  • World English Bible
    They are all hot as an oven, and devour their judges. All their kings have fallen. There is no one among them who calls to me.

交叉引用

  • 列王紀下 15:25
    比加轄的一名將軍、利瑪利的兒子比加謀反,率領五十名基列人在撒瑪利亞王宮裡刺殺了比加轄、亞珥歌伯和亞利耶。比加篡位做了以色列王。
  • 列王紀下 15:10
    雅比的兒子沙龍謀反,當眾殺了撒迦利雅,篡位做了以色列王。
  • 列王紀下 15:30
    烏西雅的兒子約坦執政第二十年,以拉的兒子何細亞謀反,殺了利瑪利的兒子比加,篡位做了以色列王。
  • 列王紀下 15:14
    迦底的兒子米拿現從得撒去撒瑪利亞殺了沙龍,篡位做了以色列王。
  • 以賽亞書 43:22
    「雅各啊,你卻沒有求告我;以色列啊,你竟然厭煩我。
  • 約伯記 36:13
    不信上帝的人心存憤怒,被上帝捆綁也不求救。
  • 何西阿書 7:10
    以色列人被自己的傲慢指控,他們卻不歸向他們的上帝耶和華,也不去尋求祂。
  • 以賽亞書 64:7
    無人呼求你,無人向你求助,因為你掩面不理我們,讓我們在自己的罪中滅亡。
  • 何西阿書 8:4
    他們擁立君王,未經我的同意;選立首領,沒有讓我知道。他們用金銀為自己製造神像,自取滅亡。
  • 以賽亞書 9:13
    但以色列人沒有歸向萬軍之耶和華,也不尋求祂。
  • 列王紀下 9:33
    耶戶說:「把她扔下來!」那幾個太監便把耶洗別扔下去,血濺在牆壁上和馬匹身上。耶戶駕車軋過她的身體,
  • 列王紀下 10:14
    耶戶下令活捉他們,他的手下便捉住他們,在剪羊毛處的井旁全部殺掉,共四十二人,一個不留。
  • 何西阿書 7:14
    他們沒有真心呼求我,只是在床上哭號。他們為求五穀和新酒而割傷自己,卻背棄了我。
  • 列王紀下 10:7
    這些顯貴們接到信後,便殺了亞哈的七十個子孫,把他們的首級放在籃子裡,送到耶斯列的耶戶那裡。
  • 列王紀上 16:18
    心利見城被攻破,就走進王宮的城堡中放火燒宮,自焚而死。
  • 列王紀上 16:9-11
    以拉的一半戰車由部下心利掌管。一天,心利趁以拉在得撒宮廷總管亞雜家中喝醉時,進去殺了他,篡了位。那一年是亞撒做猶大王第二十七年。心利一做王,就殺了巴沙全家,他親友家的男子也無一倖免。
  • 以西結書 22:30
    我想在他們中間尋找一位重修城牆的人,站在我面前為這地方堵住缺口,免得我毀滅這裡。可是,我一個也找不到。
  • 但以理書 9:13
    這一切災禍降在了我們身上,正如摩西律法書的記載。然而,我們的上帝耶和華啊,我們卻沒有離開罪惡,認識你的真理,以便懇求你施恩。
  • 列王紀下 9:24
    耶戶張弓搭箭,射中約蘭的後背,箭穿透他的心臟,他倒斃在車上。
  • 何西阿書 5:15
    我要撇下他們,返回我的居所,直到他們知罪來尋求我。在苦難的日子裡,他們必懇切地尋求我。」
  • 列王紀上 15:28
  • 列王紀上 16:22
    兩派相爭,暗利一派佔了上風,提比尼死後,暗利做了王。