-
和合本2010(神版-简体)
我—耶和华必作他们的神,我的仆人大卫要在他们中间作王。这是我—耶和华说的。
-
新标点和合本
我耶和华必作他们的神,我的仆人大卫必在他们中间作王。这是耶和华说的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我—耶和华必作他们的上帝,我的仆人大卫要在他们中间作王。这是我—耶和华说的。
-
当代译本
我耶和华要做他们的上帝,我的仆人大卫要在他们当中做王,这是耶和华说的。
-
圣经新译本
我耶和华必作它们的神,我的仆人大卫要在它们中间作领袖。我耶和华已经说了。
-
新標點和合本
我-耶和華必作他們的神,我的僕人大衛必在他們中間作王。這是耶和華說的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我-耶和華必作他們的上帝,我的僕人大衛要在他們中間作王。這是我-耶和華說的。
-
和合本2010(神版-繁體)
我-耶和華必作他們的神,我的僕人大衛要在他們中間作王。這是我-耶和華說的。
-
當代譯本
我耶和華要做他們的上帝,我的僕人大衛要在他們當中做王,這是耶和華說的。
-
聖經新譯本
我耶和華必作牠們的神,我的僕人大衛要在牠們中間作領袖。我耶和華已經說了。
-
呂振中譯本
是我永恆主要做他們的上帝,是我僕人大衛要在他們中間做人君:我永恆主說了。
-
文理和合譯本
我耶和華必為其上帝、我僕大衛為君於其中、我耶和華言之矣、
-
文理委辦譯本
我耶和華為其上帝、我僕大闢為其侯伯、我耶和華已言之矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我耶和華為其天主、我僕大衛為君在其中、我耶和華已言之矣、
-
New International Version
I the Lord will be their God, and my servant David will be prince among them. I the Lord have spoken.
-
New International Reader's Version
I am the Lord. I will be their God. And my servant from David’s family line will be the prince among them. I have spoken. I am the Lord.
-
English Standard Version
And I, the Lord, will be their God, and my servant David shall be prince among them. I am the Lord; I have spoken.
-
New Living Translation
And I, the Lord, will be their God, and my servant David will be a prince among my people. I, the Lord, have spoken!
-
Christian Standard Bible
I, the LORD, will be their God, and my servant David will be a prince among them. I, the LORD, have spoken.
-
New American Standard Bible
And I, the Lord, will be their God, and My servant David will be prince among them; I the Lord have spoken.
-
New King James Version
And I, the Lord, will be their God, and My servant David a prince among them; I, the Lord, have spoken.
-
American Standard Version
And I, Jehovah, will be their God, and my servant David prince among them; I, Jehovah, have spoken it.
-
Holman Christian Standard Bible
I, Yahweh, will be their God, and My servant David will be a prince among them. I, Yahweh, have spoken.
-
King James Version
And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken[ it].
-
New English Translation
I, the LORD, will be their God, and my servant David will be prince among them; I, the LORD, have spoken!
-
World English Bible
I, Yahweh, will be their God, and my servant David prince among them. I, Yahweh, have spoken it.