<< 出埃及記 7:4 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法老必不聽爾、我則施大能降大災於伊及人、導我軍旅、即我民以色列人出伊及國、
  • 新标点和合本
    但法老必不听你们;我要伸手重重地刑罚埃及,将我的军队以色列民从埃及地领出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    法老必不听从你们,因此我要伸手严厉地惩罚埃及,把我的军队,就是我的百姓以色列人从埃及地领出来。
  • 和合本2010(神版)
    法老必不听从你们,因此我要伸手严厉地惩罚埃及,把我的军队,就是我的百姓以色列人从埃及地领出来。
  • 当代译本
    他将无动于衷。那时,我必伸手重重地惩罚埃及,然后领我的大队子民离开埃及。
  • 圣经新译本
    可是法老不听你们的话,我必下手击打埃及;藉着严厉的刑罚把我的军队,我的人民以色列人,从埃及地领出来。
  • 新標點和合本
    但法老必不聽你們;我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    法老必不聽從你們,因此我要伸手嚴厲地懲罰埃及,把我的軍隊,就是我的百姓以色列人從埃及地領出來。
  • 和合本2010(神版)
    法老必不聽從你們,因此我要伸手嚴厲地懲罰埃及,把我的軍隊,就是我的百姓以色列人從埃及地領出來。
  • 當代譯本
    他將無動於衷。那時,我必伸手重重地懲罰埃及,然後領我的大隊子民離開埃及。
  • 聖經新譯本
    可是法老不聽你們的話,我必下手擊打埃及;藉著嚴厲的刑罰把我的軍隊,我的人民以色列人,從埃及地領出來。
  • 呂振中譯本
    法老不聽你們,我必下手打埃及,用大判罰、將我的軍隊、我的人民、以色列人、從埃及地領出來。
  • 文理和合譯本
    法老必不聽爾、我將伸手於埃及、降以巨災、導我軍旅以色列民出其境、
  • 文理委辦譯本
    法老必不聽爾、我則施大能、降災於埃及人、導我兆民以色列族出其境。
  • New International Version
    he will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment I will bring out my divisions, my people the Israelites.
  • New International Reader's Version
    In spite of that, he will not listen to you. So I will use my powerful hand against Egypt. When I judge them with mighty acts, I will bring my people Israel out like an army on the march.
  • English Standard Version
    Pharaoh will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and bring my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great acts of judgment.
  • New Living Translation
    Even then Pharaoh will refuse to listen to you. So I will bring down my fist on Egypt. Then I will rescue my forces— my people, the Israelites— from the land of Egypt with great acts of judgment.
  • Christian Standard Bible
    Pharaoh will not listen to you, but I will put my hand into Egypt and bring the military divisions of my people the Israelites out of the land of Egypt by great acts of judgment.
  • New American Standard Bible
    When Pharaoh does not listen to you, I will lay My hand on Egypt and bring out My armies, My people the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments.
  • New King James Version
    But Pharaoh will not heed you, so that I may lay My hand on Egypt and bring My armies and My people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
  • American Standard Version
    But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
  • Holman Christian Standard Bible
    Pharaoh will not listen to you, but I will put My hand on Egypt and bring the divisions of My people the Israelites out of the land of Egypt by great acts of judgment.
  • King James Version
    But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies,[ and] my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
  • New English Translation
    Pharaoh will not listen to you. I will reach into Egypt and bring out my regiments, my people the Israelites, from the land of Egypt with great acts of judgment.
  • World English Bible
    But Pharaoh will not listen to you, so I will lay my hand on Egypt, and bring out my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

交叉引用

  • 出埃及記 11:9
    主謂摩西曰、法老必不聽爾、如此、我必於伊及地多行奇事、
  • 出埃及記 6:6
    緣此爾當告以色列人曰、主云我乃耶和華、我必拯爾脫伊及人所加爾之重負、救爾罷其苦役、施展大能、降重災於伊及人、救贖爾曹、
  • 出埃及記 12:51
    是日、主將以色列眾民、依其隊伍、導之出伊及地、
  • 啟示錄 15:4
    誰敢不敬畏主、不歸榮於主之名、惟主為聖、萬民皆至崇拜於主前、蓋主之公義審判已顯著矣、○
  • 出埃及記 3:20
    我必舉手於伊及人中、行各種異跡以擊之、後、彼方許爾往、
  • 啟示錄 16:7
    我聞有聲自祭臺出曰、然、全能之主天主、誠哉義哉爾之審判、○
  • 士師記 2:15
    無論何往、主皆譴責、降之以災、如主所言、亦如主向彼所誓、於是斯民困苦已極、
  • 以西結書 30:14
    我必使巴忒羅荒蕪、燃火於瑣安、行刑於挪、
  • 出埃及記 6:26
    此亞倫摩西、即主所命導以色列人、依其隊伍、出伊及國者、
  • 以西結書 14:21
    主天主如是云、我使四暴災降於耶路撒冷、即鋒刃、饑饉、猛獸、疫癘、於其中絕人與畜、其害豈非尤重乎、
  • 出埃及記 9:3
    耶和華必降災於爾在田之群畜、使馬驢駝牛羊、遍染疫癘、
  • 啟示錄 19:2
    其審判惟真與公、已審判淫亂敗世之大淫婦、彼流天主僕人之血、今天主報之、為僕人伸冤、
  • 箴言 19:29
    刑罰為侮慢者而備、鞭撲為愚者之背而備、
  • 以西結書 25:11
    我亦必降罰於摩押、彼則知我乃主、○
  • 以賽亞書 26:9
    夕則我心羨慕主、朝則我心尋求主、主行審鞫於世、居世之人則學義矣、
  • 出埃及記 10:1
    主諭摩西曰、爾往見法老、我使法老與其群臣、剛愎其心、以顯我異跡於其間、
  • 以西結書 30:19
    我降罰於伊及、彼則知我乃主、○
  • 耶利米哀歌 3:3
    屢加責於我、終日不息、或作主責我又責終日不息