Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:6 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped,
  • 新标点和合本 - 他本有 神的形像, 不以自己与 神同等为强夺的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他本有上帝的形像, 却不坚持自己与上帝同等 ;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他本有 神的形像, 却不坚持自己与 神同等 ;
  • 当代译本 - 祂虽然本质上是上帝, 却不紧抓与上帝同等之位,
  • 圣经新译本 - 他本来有 神的形象,却不坚持自己与 神平等的地位,
  • 中文标准译本 - 虽然他就是神本体的存在, 却不把与神同等看做是一件要强抓不放的事,
  • 现代标点和合本 - 他本有神的形像, 不以自己与神同等为强夺的,
  • 和合本(拼音版) - 他本有上帝的形像, 不以自己与上帝同等为强夺的,
  • New International Version - Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage;
  • New International Reader's Version - In his very nature he was God. Jesus was equal with God. But Jesus didn’t take advantage of that fact.
  • English Standard Version - who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,
  • New Living Translation - Though he was God, he did not think of equality with God as something to cling to.
  • Christian Standard Bible - who, existing in the form of God, did not consider equality with God as something to be exploited.
  • New American Standard Bible - who, as He already existed in the form of God, did not consider equality with God something to be grasped,
  • New King James Version - who, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal with God,
  • Amplified Bible - who, although He existed in the form and unchanging essence of God [as One with Him, possessing the fullness of all the divine attributes—the entire nature of deity], did not regard equality with God a thing to be grasped or asserted [as if He did not already possess it, or was afraid of losing it];
  • King James Version - Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
  • New English Translation - who though he existed in the form of God did not regard equality with God as something to be grasped,
  • World English Bible - who, existing in the form of God, didn’t consider equality with God a thing to be grasped,
  • 新標點和合本 - 他本有神的形像, 不以自己與神同等為強奪的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他本有上帝的形像, 卻不堅持自己與上帝同等 ;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他本有 神的形像, 卻不堅持自己與 神同等 ;
  • 當代譯本 - 祂雖然本質上是上帝, 卻不緊抓與上帝同等之位,
  • 聖經新譯本 - 他本來有 神的形象,卻不堅持自己與 神平等的地位,
  • 呂振中譯本 - 他形質上本是屬神的,卻不以自己與上帝平等為應當把持不捨的 ,
  • 中文標準譯本 - 雖然他就是神本體的存在, 卻不把與神同等看做是一件要強抓不放的事,
  • 現代標點和合本 - 他本有神的形像, 不以自己與神同等為強奪的,
  • 文理和合譯本 - 彼原有上帝之狀、不以匹上帝自居、
  • 文理委辦譯本 - 彼具體上帝、即匹上帝、不為僭 、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼具天主之體、即配天主不以為僭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫彼神也、與天主等齊而不居焉、
  • Nueva Versión Internacional - quien, siendo por naturaleza Dios, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse.
  • 현대인의 성경 - 그분은 원래 하나님의 모습을 지니고 계셨지만 하나님과 동등하게 되려고 생각하지 않으시고
  • Новый Русский Перевод - Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом,
  • Восточный перевод - Он, имея ту же природу, что и Всевышний, не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он, имея ту же природу, что и Всевышний, не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он, имея ту же природу, что и Всевышний, не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
  • La Bible du Semeur 2015 - Lui qui était de condition divine , ne chercha pas à profiter de l’égalité avec Dieu,
  • リビングバイブル - キリストは神であられるのに、神としての権利を要求したり、それに執着したりはなさいませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων, οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ,
  • Nova Versão Internacional - que, embora sendo Deus , não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
  • Hoffnung für alle - Obwohl er in jeder Hinsicht Gott gleich war, hielt er nicht selbstsüchtig daran fest, wie Gott zu sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Ngài vốn có bản thể như Đức Chúa Trời, nhưng Ngài không xem sự bình đẳng với Đức Chúa Trời là đều phải nắm giữ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ทรงสภาพ พระเจ้า แต่ไม่ได้ทรงยึดติดในความเท่าเทียมกับพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​ว่า​พระ​องค์​มี​สถานภาพ​เป็น​พระ​เจ้า แต่​ไม่​ได้​ยึด​สถานภาพ​ที่​เสมอ​กับ​พระ​เจ้า​ไว้
交叉引用
  • Genesis 32:24 - And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
  • Genesis 32:25 - And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob’s thigh was strained, as he wrestled with him.
  • Genesis 32:26 - And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
  • Genesis 32:27 - And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
  • Genesis 32:28 - And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.
  • Genesis 32:29 - And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.
  • Genesis 32:30 - And Jacob called the name of the place Peniel: for, said he, I have seen God face to face, and my life is preserved.
  • John 14:28 - Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
  • 1 Timothy 1:17 - Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
  • Zechariah 13:7 - Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith Jehovah of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn my hand upon the little ones.
  • Genesis 48:15 - And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who hath fed me all my life long unto this day,
  • Genesis 48:16 - the angel who hath redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
  • Jeremiah 23:6 - In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness.
  • Ezekiel 8:2 - Then I beheld, and, lo, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.
  • Ezekiel 8:3 - And he put forth the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the gate of the inner court that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
  • Ezekiel 8:4 - And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.
  • Ezekiel 8:5 - Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold, northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.
  • Ezekiel 8:6 - And he said unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel do commit here, that I should go far off from my sanctuary? But thou shalt again see yet other great abominations.
  • John 5:23 - that all may honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father that sent him.
  • Isaiah 8:8 - and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
  • John 14:9 - Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and dost thou not know me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; how sayest thou, Show us the Father?
  • John 1:18 - No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
  • Hosea 12:3 - In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:
  • Hosea 12:4 - yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,
  • Hosea 12:5 - even Jehovah, the God of hosts; Jehovah is his memorial name.
  • Hebrews 1:8 - but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.
  • Titus 2:13 - looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;
  • 1 Timothy 3:16 - And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.
  • John 1:1 - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • John 1:2 - The same was in the beginning with God.
  • Matthew 1:23 - Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.
  • Joshua 5:13 - And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries?
  • Joshua 5:14 - And he said, Nay; but as prince of the host of Jehovah am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
  • Joshua 5:15 - And the prince of Jehovah’s host said unto Joshua, Put off thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
  • Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign: behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • John 20:28 - Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
  • Hebrews 1:6 - And when he again bringeth in the firstborn into the world he saith, And let all the angels of God worship him.
  • John 10:38 - But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.
  • Micah 5:2 - But thou, Beth-lehem Ephrathah, which art little to be among the thousands of Judah, out of thee shall one come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth are from of old, from everlasting.
  • Revelation 1:17 - And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last,
  • Revelation 1:18 - and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
  • John 8:58 - Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was born, I am.
  • John 8:59 - They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple.
  • Romans 9:5 - whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen.
  • John 10:33 - The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
  • Hebrews 13:8 - Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and for ever.
  • Isaiah 9:6 - For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Colossians 1:15 - who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;
  • Colossians 1:16 - for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;
  • John 10:30 - I and the Father are one.
  • Revelation 21:6 - And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
  • John 17:5 - And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • Hebrews 1:3 - who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
  • 2 Corinthians 4:4 - in whom the god of this world hath blinded the minds of the unbelieving, that the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn upon them.
  • John 5:18 - For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped,
  • 新标点和合本 - 他本有 神的形像, 不以自己与 神同等为强夺的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他本有上帝的形像, 却不坚持自己与上帝同等 ;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他本有 神的形像, 却不坚持自己与 神同等 ;
  • 当代译本 - 祂虽然本质上是上帝, 却不紧抓与上帝同等之位,
  • 圣经新译本 - 他本来有 神的形象,却不坚持自己与 神平等的地位,
  • 中文标准译本 - 虽然他就是神本体的存在, 却不把与神同等看做是一件要强抓不放的事,
  • 现代标点和合本 - 他本有神的形像, 不以自己与神同等为强夺的,
  • 和合本(拼音版) - 他本有上帝的形像, 不以自己与上帝同等为强夺的,
  • New International Version - Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage;
  • New International Reader's Version - In his very nature he was God. Jesus was equal with God. But Jesus didn’t take advantage of that fact.
  • English Standard Version - who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,
  • New Living Translation - Though he was God, he did not think of equality with God as something to cling to.
  • Christian Standard Bible - who, existing in the form of God, did not consider equality with God as something to be exploited.
  • New American Standard Bible - who, as He already existed in the form of God, did not consider equality with God something to be grasped,
  • New King James Version - who, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal with God,
  • Amplified Bible - who, although He existed in the form and unchanging essence of God [as One with Him, possessing the fullness of all the divine attributes—the entire nature of deity], did not regard equality with God a thing to be grasped or asserted [as if He did not already possess it, or was afraid of losing it];
  • King James Version - Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
  • New English Translation - who though he existed in the form of God did not regard equality with God as something to be grasped,
  • World English Bible - who, existing in the form of God, didn’t consider equality with God a thing to be grasped,
  • 新標點和合本 - 他本有神的形像, 不以自己與神同等為強奪的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他本有上帝的形像, 卻不堅持自己與上帝同等 ;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他本有 神的形像, 卻不堅持自己與 神同等 ;
  • 當代譯本 - 祂雖然本質上是上帝, 卻不緊抓與上帝同等之位,
  • 聖經新譯本 - 他本來有 神的形象,卻不堅持自己與 神平等的地位,
  • 呂振中譯本 - 他形質上本是屬神的,卻不以自己與上帝平等為應當把持不捨的 ,
  • 中文標準譯本 - 雖然他就是神本體的存在, 卻不把與神同等看做是一件要強抓不放的事,
  • 現代標點和合本 - 他本有神的形像, 不以自己與神同等為強奪的,
  • 文理和合譯本 - 彼原有上帝之狀、不以匹上帝自居、
  • 文理委辦譯本 - 彼具體上帝、即匹上帝、不為僭 、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼具天主之體、即配天主不以為僭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫彼神也、與天主等齊而不居焉、
  • Nueva Versión Internacional - quien, siendo por naturaleza Dios, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse.
  • 현대인의 성경 - 그분은 원래 하나님의 모습을 지니고 계셨지만 하나님과 동등하게 되려고 생각하지 않으시고
  • Новый Русский Перевод - Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом,
  • Восточный перевод - Он, имея ту же природу, что и Всевышний, не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он, имея ту же природу, что и Всевышний, не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он, имея ту же природу, что и Всевышний, не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
  • La Bible du Semeur 2015 - Lui qui était de condition divine , ne chercha pas à profiter de l’égalité avec Dieu,
  • リビングバイブル - キリストは神であられるのに、神としての権利を要求したり、それに執着したりはなさいませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων, οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ,
  • Nova Versão Internacional - que, embora sendo Deus , não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
  • Hoffnung für alle - Obwohl er in jeder Hinsicht Gott gleich war, hielt er nicht selbstsüchtig daran fest, wie Gott zu sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Ngài vốn có bản thể như Đức Chúa Trời, nhưng Ngài không xem sự bình đẳng với Đức Chúa Trời là đều phải nắm giữ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ทรงสภาพ พระเจ้า แต่ไม่ได้ทรงยึดติดในความเท่าเทียมกับพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​ว่า​พระ​องค์​มี​สถานภาพ​เป็น​พระ​เจ้า แต่​ไม่​ได้​ยึด​สถานภาพ​ที่​เสมอ​กับ​พระ​เจ้า​ไว้
  • Genesis 32:24 - And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
  • Genesis 32:25 - And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob’s thigh was strained, as he wrestled with him.
  • Genesis 32:26 - And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
  • Genesis 32:27 - And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
  • Genesis 32:28 - And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.
  • Genesis 32:29 - And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.
  • Genesis 32:30 - And Jacob called the name of the place Peniel: for, said he, I have seen God face to face, and my life is preserved.
  • John 14:28 - Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
  • 1 Timothy 1:17 - Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
  • Zechariah 13:7 - Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith Jehovah of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn my hand upon the little ones.
  • Genesis 48:15 - And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who hath fed me all my life long unto this day,
  • Genesis 48:16 - the angel who hath redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
  • Jeremiah 23:6 - In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness.
  • Ezekiel 8:2 - Then I beheld, and, lo, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.
  • Ezekiel 8:3 - And he put forth the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the gate of the inner court that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
  • Ezekiel 8:4 - And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.
  • Ezekiel 8:5 - Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold, northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.
  • Ezekiel 8:6 - And he said unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel do commit here, that I should go far off from my sanctuary? But thou shalt again see yet other great abominations.
  • John 5:23 - that all may honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father that sent him.
  • Isaiah 8:8 - and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
  • John 14:9 - Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and dost thou not know me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; how sayest thou, Show us the Father?
  • John 1:18 - No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
  • Hosea 12:3 - In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:
  • Hosea 12:4 - yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,
  • Hosea 12:5 - even Jehovah, the God of hosts; Jehovah is his memorial name.
  • Hebrews 1:8 - but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.
  • Titus 2:13 - looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;
  • 1 Timothy 3:16 - And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.
  • John 1:1 - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • John 1:2 - The same was in the beginning with God.
  • Matthew 1:23 - Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.
  • Joshua 5:13 - And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries?
  • Joshua 5:14 - And he said, Nay; but as prince of the host of Jehovah am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
  • Joshua 5:15 - And the prince of Jehovah’s host said unto Joshua, Put off thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
  • Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign: behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • John 20:28 - Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
  • Hebrews 1:6 - And when he again bringeth in the firstborn into the world he saith, And let all the angels of God worship him.
  • John 10:38 - But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.
  • Micah 5:2 - But thou, Beth-lehem Ephrathah, which art little to be among the thousands of Judah, out of thee shall one come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth are from of old, from everlasting.
  • Revelation 1:17 - And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last,
  • Revelation 1:18 - and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
  • John 8:58 - Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was born, I am.
  • John 8:59 - They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple.
  • Romans 9:5 - whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen.
  • John 10:33 - The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
  • Hebrews 13:8 - Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and for ever.
  • Isaiah 9:6 - For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Colossians 1:15 - who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;
  • Colossians 1:16 - for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;
  • John 10:30 - I and the Father are one.
  • Revelation 21:6 - And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
  • John 17:5 - And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • Hebrews 1:3 - who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
  • 2 Corinthians 4:4 - in whom the god of this world hath blinded the minds of the unbelieving, that the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn upon them.
  • John 5:18 - For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
圣经
资源
计划
奉献