Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:38 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 按着宗族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 新标点和合本 - 按着家族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 按着宗族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 和合本2010(神版-简体) - 按着宗族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 当代译本 - 按着宗族,便雅悯的子孙有比拉族、亚实别族、亚希兰族、
  • 圣经新译本 - 便雅悯的子孙,按着家族,属比拉的,有比拉家族;属亚实别的,有亚实别家族;属亚希兰的,有亚希兰家族;
  • 中文标准译本 - 便雅悯的子孙,按家族有: 属比拉的,比拉家族; 属阿实别的,阿实别家族; 属阿希兰的,阿希兰家族;
  • 现代标点和合本 - 按着家族,便雅悯的众子,属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 和合本(拼音版) - 按着家族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • New International Version - The descendants of Benjamin by their clans were: through Bela, the Belaite clan; through Ashbel, the Ashbelite clan; through Ahiram, the Ahiramite clan;
  • New International Reader's Version - Here are the names of Benjamin’s sons. They are listed by their families. The Belaite family came from Bela. The Ashbelite family came from Ashbel. The Ahiramite family came from Ahiram.
  • English Standard Version - The sons of Benjamin according to their clans: of Bela, the clan of the Belaites; of Ashbel, the clan of the Ashbelites; of Ahiram, the clan of the Ahiramites;
  • New Living Translation - These were the clans descended from the sons of Benjamin: The Belaite clan, named after their ancestor Bela. The Ashbelite clan, named after their ancestor Ashbel. The Ahiramite clan, named after their ancestor Ahiram.
  • The Message - The sons of Benjamin by clans: Bela and the Belaite clan, Ashbel and the Ashbelite clan, Ahiram and the Ahiramite clan, Shupham and the Shuphamite clan, Hupham and the Huphamite clan. The sons of Bela through Ard and Naaman: Ard and the Ardite clan, Naaman and the Naamite clan. These were the clans of Benjamin. They numbered 45,600.
  • Christian Standard Bible - Benjamin’s descendants by their clans: the Belaite clan from Bela; the Ashbelite clan from Ashbel; the Ahiramite clan from Ahiram;
  • New American Standard Bible - The sons of Benjamin by their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • New King James Version - The sons of Benjamin according to their families were: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • Amplified Bible - The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • American Standard Version - The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • King James Version - The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
  • New English Translation - The Benjaminites by their families: from Bela, the family of the Belaites; from Ashbel, the family of the Ashbelites; from Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • World English Bible - The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • 新標點和合本 - 按着家族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 按着宗族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 當代譯本 - 按著宗族,便雅憫的子孫有比拉族、亞實別族、亞希蘭族、
  • 聖經新譯本 - 便雅憫的子孫,按著家族,屬比拉的,有比拉家族;屬亞實別的,有亞實別家族;屬亞希蘭的,有亞希蘭家族;
  • 呂振中譯本 - 便雅憫 的子孫、按他們的家族:屬 比拉 的、有 比拉 家族,屬 亞實別 的、有 亞實別 家族,屬 亞希蘭 的、有 亞希蘭 家族,
  • 中文標準譯本 - 便雅憫的子孫,按家族有: 屬比拉的,比拉家族; 屬阿實別的,阿實別家族; 屬阿希蘭的,阿希蘭家族;
  • 現代標點和合本 - 按著家族,便雅憫的眾子,屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 文理和合譯本 - 便雅憫之子、循其室家、比拉、為比拉族祖、亞實別、為亞實別族祖、亞希蘭為亞希蘭族祖、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫生庇拉與其眷聚、亞實別與其眷聚、亞希蘭與其眷聚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 諸子之各族、 比拉 子孫為 比拉 族、 亞實別 子孫為 亞實別 族、 亞希蘭 子孫為 亞希蘭 族、
  • Nueva Versión Internacional - De Bela, Asbel, Ajirán, Sufán y Jufán, hijos de Benjamín, proceden los siguientes clanes: los belaítas, los asbelitas, los ajiranitas, los sufanitas y los jufanitas.
  • 현대인의 성경 - 베냐민 자손들은 벨라, 아스벨, 아히 람, 스부밤, 후밤 집안 사람들이었으며
  • Новый Русский Перевод - Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;
  • Восточный перевод - Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;
  • La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Benjamin, classés par familles : de Béla, la famille des Balites ; d’Ashbel, celle des Ashbélites ; d’Ahiram, celle des Ahiramites ;
  • リビングバイブル - ベニヤミン族――四万五、六〇〇人。この部族では、ベニヤミンの子が次の氏族を興しました。ベラ族、アシュベル族、アヒラム族、シェフファム族、フファム族。ベラの息子たちが興した一族は次のとおりです。アルデ族、ナアマン族。
  • Nova Versão Internacional - Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
  • Hoffnung für alle - Der Stamm Benjamin zählte 45.600 Mann. Er bestand aus den Sippen der Belaiter, Aschbeliter, Ahiramiter, Schufamiter, Hufamiter, Arditer und Naamaniter. Bela, Aschbel, Ahiram, Schufam und Hufam waren Söhne Benjamins gewesen, Ard und Naaman Söhne Belas.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu Bên-gia-min tính từng đại tộc: Từ Bê-la sinh ra gia tộc Bê-la. Từ Ách-bên sinh ra gia tộc Ách-bên. Từ A-chi-ram sinh ra gia tộc A-chi-ram.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของเบนยามินแยกตามตระกูล ได้แก่ ตระกูลเบลาจากเบลา ตระกูลอัชเบลจากอัชเบล ตระกูลอาหิรัมจากอาหิรัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร​ของ​เบนยามิน​ตาม​ลำดับ​ครอบครัว สืบ​จาก​เบ-ลา คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​เบ-ลา สืบ​จาก​อัชเบล คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​อัชเบล สืบ​จาก​อาหิรัม คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​อาหิรัม
交叉引用
  • 歷代志上 7:6 - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 歷代志上 7:7 - 比拉的兒子:以斯本、烏西、烏薛、耶利末和以利,共五人,都是族長,是大能的勇士。登記在家譜中的人共有二萬二千零三十四人。
  • 歷代志上 7:8 - 比結的兒子:細米拉、約阿施、以利以謝、以利約乃、暗利、耶利末、亞比雅、亞拿突和亞拉篾;這些全都是比結的兒子。
  • 歷代志上 7:9 - 登記在家譜中,按家譜的族長,大能的勇士,共有二萬零二百人。
  • 歷代志上 7:10 - 耶疊的後裔:比勒罕,比勒罕的兒子耶烏施、便雅憫、以笏、基拿拿、細坦、他施和亞希沙哈。
  • 歷代志上 7:11 - 這些全都是耶疊的後裔,都是族長,是大能的勇士,能上陣打仗的共有一萬七千二百人。
  • 歷代志上 7:12 - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 創世記 46:2 - 夜間, 神在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」
  • 創世記 46:21 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒。
  • 歷代志上 8:1 - 便雅憫生長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 按着宗族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 新标点和合本 - 按着家族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 按着宗族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 和合本2010(神版-简体) - 按着宗族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 当代译本 - 按着宗族,便雅悯的子孙有比拉族、亚实别族、亚希兰族、
  • 圣经新译本 - 便雅悯的子孙,按着家族,属比拉的,有比拉家族;属亚实别的,有亚实别家族;属亚希兰的,有亚希兰家族;
  • 中文标准译本 - 便雅悯的子孙,按家族有: 属比拉的,比拉家族; 属阿实别的,阿实别家族; 属阿希兰的,阿希兰家族;
  • 现代标点和合本 - 按着家族,便雅悯的众子,属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 和合本(拼音版) - 按着家族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • New International Version - The descendants of Benjamin by their clans were: through Bela, the Belaite clan; through Ashbel, the Ashbelite clan; through Ahiram, the Ahiramite clan;
  • New International Reader's Version - Here are the names of Benjamin’s sons. They are listed by their families. The Belaite family came from Bela. The Ashbelite family came from Ashbel. The Ahiramite family came from Ahiram.
  • English Standard Version - The sons of Benjamin according to their clans: of Bela, the clan of the Belaites; of Ashbel, the clan of the Ashbelites; of Ahiram, the clan of the Ahiramites;
  • New Living Translation - These were the clans descended from the sons of Benjamin: The Belaite clan, named after their ancestor Bela. The Ashbelite clan, named after their ancestor Ashbel. The Ahiramite clan, named after their ancestor Ahiram.
  • The Message - The sons of Benjamin by clans: Bela and the Belaite clan, Ashbel and the Ashbelite clan, Ahiram and the Ahiramite clan, Shupham and the Shuphamite clan, Hupham and the Huphamite clan. The sons of Bela through Ard and Naaman: Ard and the Ardite clan, Naaman and the Naamite clan. These were the clans of Benjamin. They numbered 45,600.
  • Christian Standard Bible - Benjamin’s descendants by their clans: the Belaite clan from Bela; the Ashbelite clan from Ashbel; the Ahiramite clan from Ahiram;
  • New American Standard Bible - The sons of Benjamin by their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • New King James Version - The sons of Benjamin according to their families were: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • Amplified Bible - The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • American Standard Version - The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • King James Version - The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
  • New English Translation - The Benjaminites by their families: from Bela, the family of the Belaites; from Ashbel, the family of the Ashbelites; from Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • World English Bible - The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
  • 新標點和合本 - 按着家族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 按着宗族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 當代譯本 - 按著宗族,便雅憫的子孫有比拉族、亞實別族、亞希蘭族、
  • 聖經新譯本 - 便雅憫的子孫,按著家族,屬比拉的,有比拉家族;屬亞實別的,有亞實別家族;屬亞希蘭的,有亞希蘭家族;
  • 呂振中譯本 - 便雅憫 的子孫、按他們的家族:屬 比拉 的、有 比拉 家族,屬 亞實別 的、有 亞實別 家族,屬 亞希蘭 的、有 亞希蘭 家族,
  • 中文標準譯本 - 便雅憫的子孫,按家族有: 屬比拉的,比拉家族; 屬阿實別的,阿實別家族; 屬阿希蘭的,阿希蘭家族;
  • 現代標點和合本 - 按著家族,便雅憫的眾子,屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 文理和合譯本 - 便雅憫之子、循其室家、比拉、為比拉族祖、亞實別、為亞實別族祖、亞希蘭為亞希蘭族祖、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫生庇拉與其眷聚、亞實別與其眷聚、亞希蘭與其眷聚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 諸子之各族、 比拉 子孫為 比拉 族、 亞實別 子孫為 亞實別 族、 亞希蘭 子孫為 亞希蘭 族、
  • Nueva Versión Internacional - De Bela, Asbel, Ajirán, Sufán y Jufán, hijos de Benjamín, proceden los siguientes clanes: los belaítas, los asbelitas, los ajiranitas, los sufanitas y los jufanitas.
  • 현대인의 성경 - 베냐민 자손들은 벨라, 아스벨, 아히 람, 스부밤, 후밤 집안 사람들이었으며
  • Новый Русский Перевод - Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;
  • Восточный перевод - Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;
  • La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Benjamin, classés par familles : de Béla, la famille des Balites ; d’Ashbel, celle des Ashbélites ; d’Ahiram, celle des Ahiramites ;
  • リビングバイブル - ベニヤミン族――四万五、六〇〇人。この部族では、ベニヤミンの子が次の氏族を興しました。ベラ族、アシュベル族、アヒラム族、シェフファム族、フファム族。ベラの息子たちが興した一族は次のとおりです。アルデ族、ナアマン族。
  • Nova Versão Internacional - Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
  • Hoffnung für alle - Der Stamm Benjamin zählte 45.600 Mann. Er bestand aus den Sippen der Belaiter, Aschbeliter, Ahiramiter, Schufamiter, Hufamiter, Arditer und Naamaniter. Bela, Aschbel, Ahiram, Schufam und Hufam waren Söhne Benjamins gewesen, Ard und Naaman Söhne Belas.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu Bên-gia-min tính từng đại tộc: Từ Bê-la sinh ra gia tộc Bê-la. Từ Ách-bên sinh ra gia tộc Ách-bên. Từ A-chi-ram sinh ra gia tộc A-chi-ram.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของเบนยามินแยกตามตระกูล ได้แก่ ตระกูลเบลาจากเบลา ตระกูลอัชเบลจากอัชเบล ตระกูลอาหิรัมจากอาหิรัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร​ของ​เบนยามิน​ตาม​ลำดับ​ครอบครัว สืบ​จาก​เบ-ลา คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​เบ-ลา สืบ​จาก​อัชเบล คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​อัชเบล สืบ​จาก​อาหิรัม คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​อาหิรัม
  • 歷代志上 7:6 - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 歷代志上 7:7 - 比拉的兒子:以斯本、烏西、烏薛、耶利末和以利,共五人,都是族長,是大能的勇士。登記在家譜中的人共有二萬二千零三十四人。
  • 歷代志上 7:8 - 比結的兒子:細米拉、約阿施、以利以謝、以利約乃、暗利、耶利末、亞比雅、亞拿突和亞拉篾;這些全都是比結的兒子。
  • 歷代志上 7:9 - 登記在家譜中,按家譜的族長,大能的勇士,共有二萬零二百人。
  • 歷代志上 7:10 - 耶疊的後裔:比勒罕,比勒罕的兒子耶烏施、便雅憫、以笏、基拿拿、細坦、他施和亞希沙哈。
  • 歷代志上 7:11 - 這些全都是耶疊的後裔,都是族長,是大能的勇士,能上陣打仗的共有一萬七千二百人。
  • 歷代志上 7:12 - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 創世記 46:2 - 夜間, 神在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裏。」
  • 創世記 46:21 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒。
  • 歷代志上 8:1 - 便雅憫生長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
圣经
资源
计划
奉献