逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu biết ý tưởng họ, nên đem một đứa trẻ đến bên cạnh.
- 新标点和合本 - 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- 当代译本 - 耶稣知道他们的心思,就带来一个小孩子,让他站在自己身旁,
- 圣经新译本 - 耶稣看出他们的心意,就领了一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- 中文标准译本 - 耶稣看出他们心中的意念,就领来一个小孩子,让他站在自己身旁,
- 现代标点和合本 - 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- 和合本(拼音版) - 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- New International Version - Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him.
- New International Reader's Version - Jesus knew what they were thinking. So he took a little child and had the child stand beside him.
- English Standard Version - But Jesus, knowing the reasoning of their hearts, took a child and put him by his side
- New Living Translation - But Jesus knew their thoughts, so he brought a little child to his side.
- Christian Standard Bible - But Jesus, knowing their inner thoughts, took a little child and had him stand next to him.
- New American Standard Bible - But Jesus, knowing what they were thinking in their hearts, took a child and had him stand by His side,
- New King James Version - And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a little child and set him by Him,
- Amplified Bible - But Jesus, knowing what they were thinking in their heart, took a child and had him stand beside Him,
- American Standard Version - But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side,
- King James Version - And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
- New English Translation - But when Jesus discerned their innermost thoughts, he took a child, had him stand by his side,
- World English Bible - Jesus, perceiving the reasoning of their hearts, took a little child, and set him by his side,
- 新標點和合本 - 耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,
- 當代譯本 - 耶穌知道他們的心思,就帶來一個小孩子,讓他站在自己身旁,
- 聖經新譯本 - 耶穌看出他們的心意,就領了一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,
- 呂振中譯本 - 耶穌看出他們心中的意念,就拉着一個小孩子,叫他站在自己旁邊,
- 中文標準譯本 - 耶穌看出他們心中的意念,就領來一個小孩子,讓他站在自己身旁,
- 現代標點和合本 - 耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,
- 文理和合譯本 - 耶穌知其心之所議、遂取孩提置於側、
- 文理委辦譯本 - 耶穌知其意、取孩提、置於側、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌知其意念、乃以一孩提立於其側、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌洞燭其意、乃攜一孩提至、使立己側、
- Nueva Versión Internacional - Como Jesús sabía bien lo que pensaban, tomó a un niño y lo puso a su lado.
- 현대인의 성경 - 예수님은 그들의 생각을 아시고 한 어린 아이를 데려다가 곁에 세우고
- Новый Русский Перевод - Иисус, зная их мысли, взял маленького ребенка и поставил его рядом с Собой.
- Восточный перевод - Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой.
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus, qui connaissait les pensées qu’ils avaient dans leur cœur, prit un petit enfant par la main, le plaça à côté de lui
- リビングバイブル - 彼らの考えを見抜いたイエスは、小さな子どもを一人そばに立たせて、
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ παρ’ ἑαυτῷ
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενος παιδίον, ἔστησεν αὐτὸ παρ’ ἑαυτῷ,
- Nova Versão Internacional - Jesus, conhecendo os seus pensamentos, tomou uma criança e a colocou em pé, a seu lado.
- Hoffnung für alle - Jesus durchschaute, was in ihren Herzen vor sich ging. Er rief ein kleines Kind, stellte es neben sich
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูทรงทราบความคิดของพวกเขา จึงทรงนำเด็กเล็กๆ คนหนึ่งมายืนอยู่ข้างพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูทราบถึงความคิดของสาวกจึงนำเด็กเล็กๆ คนหนึ่งมายืนใกล้พระองค์
交叉引用
- 1 Phi-e-rơ 2:1 - Hãy bỏ hết mọi hận thù, gian trá, giả nhân giả nghĩa, ganh tị, nói hành.
- 1 Phi-e-rơ 2:2 - Như trẻ sơ sinh, anh chị em hãy khao khát sữa thiêng liêng thuần khiết, để nhờ đó anh chị em càng tăng trưởng trong sự cứu rỗi.
- Giăng 21:17 - Chúa hỏi lần thứ ba: “Si-môn, con Giăng, con yêu Ta không?” Phi-e-rơ đau buồn vì Chúa Giê-xu hỏi mình câu ấy đến ba lần. Ông thành khẩn: “Thưa Chúa, Chúa biết mọi sự, Chúa biết con yêu Chúa!” Chúa Giê-xu phán: “Hãy chăn đàn chiên Ta!
- Lu-ca 7:39 - Chủ nhà trông thấy, vốn biết lai lịch chị này, nên tự nhủ: “Nếu ông này là nhà tiên tri, hẳn biết rõ chị ấy là người tội lỗi xấu xa!”
- Lu-ca 7:40 - Biết ý nghĩ ấy, Chúa Giê-xu lên tiếng: “Si-môn, Ta muốn hỏi ông điều này.” Si-môn thưa: “Xin Thầy cứ dạy.”
- Ma-thi-ơ 18:2 - Chúa Giê-xu gọi một đứa trẻ đến gần, cho đứng giữa đám đông,
- Ma-thi-ơ 18:3 - rồi Ngài dạy: “Ta quả quyết với các con, nếu không được đổi mới, thành như em bé, các con sẽ chẳng được vào Nước Trời.
- Ma-thi-ơ 18:4 - Ai khiêm tốn hạ mình như em bé này, là người cao trọng nhất trong Nước Trời.
- Khải Huyền 2:23 - Ta sẽ trừ diệt con cái nó, và mọi Hội Thánh sẽ biết Ta là Đấng thăm dò lòng dạ loài người. Ta sẽ báo ứng mỗi người tùy công việc họ làm.
- Giăng 2:25 - Chẳng cần ai nói, Chúa biết hết lòng dạ con người.
- 1 Cô-rinh-tô 14:20 - Thưa anh chị em, đừng hiểu biết hời hợt như trẻ con. Về việc xảo trá, nên ngây thơ như trẻ con, nhưng về việc hiểu biết, nên chín chắn như người lớn.
- Mác 10:14 - Thấy thế, Chúa Giê-xu không hài lòng. Ngài bảo các môn đệ: “Cứ để trẻ con đến gần Ta, đừng ngăn cản, vì Nước của Đức Chúa Trời thuộc về những người giống các con trẻ ấy.
- Mác 10:15 - Ta cho các con biết: Ai không tiếp nhận Đức Chúa Trời như con trẻ, sẽ không được vào Nước của Đức Chúa Trời.”
- Ma-thi-ơ 19:13 - Người ta đem trẻ con đến gần Chúa Giê-xu để Ngài đặt tay cầu nguyện. Các môn đệ quở trách họ, không cho quấy rầy Chúa.
- Ma-thi-ơ 19:14 - Nhưng Chúa Giê-xu phán: “Cứ để trẻ con đến gần Ta, đừng ngăn cản, vì Nước Trời thuộc về những người giống các em ấy.”
- Ma-thi-ơ 19:15 - Trước khi đi nơi khác, Chúa đặt tay lên đầu ban phước cho các em.
- Thi Thiên 139:23 - Lạy Đức Chúa Trời, xin dò xét và biết lòng con; xin thử nghiệm và biết tư tưởng con.
- Hê-bơ-rơ 4:13 - Chẳng có vật gì che giấu được mắt Chúa, nhưng tất cả đều lột trần, phơi bày trước mặt Ngài vì ta phải tường trình mọi việc cho Ngài.
- Giăng 16:30 - Bây giờ chúng con biết Thầy thấu hiểu mọi việc, chẳng cần ai hỏi Thầy. Vì thế chúng con tin Thầy đến từ Đức Chúa Trời.”
- Lu-ca 5:22 - Biết ý tưởng họ, Chúa Giê-xu hỏi: “Tại sao các ông thắc mắc về điều đó?
- Giê-rê-mi 17:10 - Nhưng Ta, Chúa Hằng Hữu, dò xét tâm khảm, và thử nghiệm trí óc. Ta sẽ báo ứng đúng theo nếp sống và kết quả của hành động của mỗi người.”
- Ma-thi-ơ 9:4 - Chúa Giê-xu đọc được ý tưởng họ, liền hỏi: “Sao các ông nghĩ như thế?
- Thi Thiên 139:2 - Chúa biết khi con ngồi hay đứng. Chúa thấu suốt tư tưởng con từ xa.