逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - La communauté de Sion ╵a été dépouillée de toute sa splendeur. Ses ministres sont devenus ╵semblables à des cerfs qui ne trouvent pas de pâture, qui fuient à bout de forces devant ceux qui les traquent.
- 新标点和合本 - 锡安城(“城”原文作“女子”。下同)的威荣全都失去。 她的首领像找不着草场的鹿; 在追赶的人前无力行走。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 锡安 的威荣全都失去。 她的领袖如找不着草场的鹿, 在追赶的人面前无力行走。
- 和合本2010(神版-简体) - 锡安 的威荣全都失去。 她的领袖如找不着草场的鹿, 在追赶的人面前无力行走。
- 当代译本 - 少女锡安的尊荣消逝, 她的首领像找不到草吃的鹿, 无力逃脱敌人的追赶。
- 圣经新译本 - 锡安(“锡安”原文作“锡安的女子”)所有的尊荣,都离开了她的居民。 她的众领袖都像找不着牧场的鹿; 在追赶的人面前无力逃走。
- 中文标准译本 - 锡安女子所有的威荣都离她而去; 她的首领们像找不到草场的鹿, 在追赶他们的人面前行走无力。 ז Zayin
- 现代标点和合本 - 锡安城 的威荣全都失去, 她的首领像找不着草场的鹿, 在追赶的人前无力行走。
- 和合本(拼音版) - 锡安城的威荣 全都失去, 她的首领像找不着草场的鹿, 在追赶的人前无力行走。
- New International Version - All the splendor has departed from Daughter Zion. Her princes are like deer that find no pasture; in weakness they have fled before the pursuer.
- New International Reader's Version - The city of Zion used to be full of glory. But now her glory has faded away. Her princes are like deer. They can’t find anything to eat. They are almost too weak to get away from those who hunt them down.
- English Standard Version - From the daughter of Zion all her majesty has departed. Her princes have become like deer that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
- New Living Translation - All the majesty of beautiful Jerusalem has been stripped away. Her princes are like starving deer searching for pasture. They are too weak to run from the pursuing enemy.
- The Message - All beauty has drained from Daughter Zion’s face. Her princes are like deer famished for food, chased to exhaustion by hunters.
- Christian Standard Bible - All the splendor has vanished from Daughter Zion. Her leaders are like stags that find no pasture; they stumble away exhausted before the hunter. ז Zayin
- New American Standard Bible - All of her splendor Is gone from the daughter of Zion; Her leaders have become like deer That have found no pasture, And they have fled without strength From the pursuer.
- New King James Version - And from the daughter of Zion All her splendor has departed. Her princes have become like deer That find no pasture, That flee without strength Before the pursuer.
- Amplified Bible - All her beauty and majesty Have departed from the Daughter of Zion (Jerusalem). Her princes have become like deer That have found no pasture; They have fled without strength Before the pursuer.
- American Standard Version - And from the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, And they are gone without strength before the pursuer.
- King James Version - And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
- New English Translation - All of Daughter Zion’s splendor has departed. Her leaders became like deer; they found no pasture, so they were too exhausted to escape from the hunter. ז (Zayin)
- World English Bible - All majesty has departed from the daughter of Zion. Her princes have become like deer that find no pasture. They have gone without strength before the pursuer.
- 新標點和合本 - 錫安城(原文是女子;下同)的威榮全都失去。 她的首領像找不着草場的鹿; 在追趕的人前無力行走。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 錫安 的威榮全都失去。 她的領袖如找不着草場的鹿, 在追趕的人面前無力行走。
- 和合本2010(神版-繁體) - 錫安 的威榮全都失去。 她的領袖如找不着草場的鹿, 在追趕的人面前無力行走。
- 當代譯本 - 少女錫安的尊榮消逝, 她的首領像找不到草吃的鹿, 無力逃脫敵人的追趕。
- 聖經新譯本 - 錫安(“錫安”原文作“錫安的女子”)所有的尊榮,都離開了她的居民。 她的眾領袖都像找不著牧場的鹿; 在追趕的人面前無力逃走。
- 呂振中譯本 - 錫安 小姐的富麗 全都失去了; 她的首領像公綿羊 找不着牧場; 在追趕的人前面 沒有力量行走。
- 中文標準譯本 - 錫安女子所有的威榮都離她而去; 她的首領們像找不到草場的鹿, 在追趕他們的人面前行走無力。 ז Zayin
- 現代標點和合本 - 錫安城 的威榮全都失去, 她的首領像找不著草場的鹿, 在追趕的人前無力行走。
- 文理和合譯本 - 郇女之榮華盡喪兮、彼之牧伯、如不得芻之鹿兮、在於逐者之前、無力而走兮、
- 文理委辦譯本 - 郇邑之女、頓喪婉孌之姿兮、維彼牧伯、若失蒭之鹿兮、無力戰鬥、為敵追襲兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 郇 邑 邑原文作女 頓喪榮華、其諸候伯如鹿失草、精力疲憊、被敵追襲、
- Nueva Versión Internacional - La bella Sión ha perdido todo su antiguo esplendor. Sus príncipes parecen venados que vagan en busca de pastos. Exhaustos, se dan a la fuga frente a sus perseguidores. Zayin
- 현대인의 성경 - 시온의 영광이 다 떠나 버렸다. 그 지도자들은 꼴을 얻지 못해 기진 맥진하여 몰이꾼 앞에서 더 이상 달아날 수 없는 사슴처럼 되었네.
- Новый Русский Перевод - Все великолепие покинуло дочь Сиона. Вожди ее подобны оленям, не находящим пастбища; обессиленные, они бегут впереди погонщика.
- Восточный перевод - Всё великолепие покинуло дочь Сиона . Вожди её подобны оленям, не находящим пастбища; обессиленные они бегут впереди погонщика.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё великолепие покинуло дочь Сиона . Вожди её подобны оленям, не находящим пастбища; обессиленные они бегут впереди погонщика.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё великолепие покинуло дочь Сиона . Вожди её подобны оленям, не находящим пастбища; обессиленные они бегут впереди погонщика.
- リビングバイブル - シオンの美しさも威厳も、すっかりなくなりました。 指導者たちは、 あてもなく牧草地をさまよう飢えた鹿のようで、 敵に出会っても逃げる力さえありません。
- Nova Versão Internacional - Todo o esplendor fugiu da cidade de Sião. Seus líderes são como corças que não encontram pastagem; sem forças fugiram diante do perseguidor.
- Hoffnung für alle - Zion hat all ihre Pracht verloren. Ihre Führer sind wie Hirsche, die keine Weide mehr finden; ausgehungert, wie sie sind, fehlt ihnen nun die Kraft, den Jägern zu entfliehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả vẻ lộng lẫy của con gái Si-ôn giờ đây đã tiêu tan. Vua chúa nó như con nai đói tìm không ra đồng cỏ. Họ không còn đủ sức để chạy mong tránh khỏi sự săn đuổi của quân thù.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความโอ่อ่าตระการทั้งปวง พรากไปจากธิดาแห่งศิโยน เสียแล้ว เจ้านายของเธอเป็นเหมือนกวาง ที่หาทุ่งหญ้าไม่ได้ ต้องหนีไปต่อหน้านักล่า อย่างอ่อนแรง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความยิ่งใหญ่ได้ละไปจาก ธิดาแห่งศิโยนเสียแล้ว บรรดาผู้นำของนางได้เป็นเหมือนกับกวาง ที่หาทุ่งหญ้าไม่ได้ พวกเขาวิ่งหนีผู้ตามล่าไปอย่าง หมดเรี่ยวแรง
交叉引用
- Psaumes 48:2 - Oui, l’Eternel est grand ! ╵Il est bien digne de louanges dans la cité de notre Dieu, ╵sur sa montagne sainte.
- Psaumes 48:3 - Colline magnifique, ╵joie de la terre entière, mont de Sion, ╵tu es le véritable nord : ╵la demeure de Dieu , la cité du grand roi !
- 2 Samuel 4:11 - A plus forte raison vais-je payer des misérables qui ont assassiné un homme innocent sur son lit, dans sa maison. Oui, je vous demanderai compte du meurtre que vous avez commis, et je vous ferai disparaître de la surface de la terre.
- 2 Samuel 4:12 - Là-dessus, David donna un ordre à ses hommes qui les tuèrent. Ensuite, ils leur tranchèrent les mains et les pieds qu’ils suspendirent au bord de l’étang d’Hébron. Ils prirent la tête d’Ish-Bosheth et l’enterrèrent dans le tombeau d’Abner à Hébron.
- Deutéronome 28:25 - Il vous mettra en déroute devant vos ennemis ; si vous marchez contre eux par un seul chemin, vous fuirez devant eux en débandade en tous sens. En voyant ce qui vous arrivera, tous les royaumes de la terre seront terrifiés.
- Esaïe 4:5 - l’Eternel va créer sur toute l’étendue du mont Sion et sur tous ceux qui s’y assembleront, une nuée le jour, et la nuit la fumée et l’éclat de flammes de feu . Et au-dessus de toutes choses sa gloire sera comme un dais
- Jérémie 51:30 - Car les guerriers de Babylone ╵ont cessé de combattre, ils sont restés ╵à l’intérieur des forteresses ; leur force est épuisée : les voilà devenus ╵comme des femmelettes. Ses maisons sont en feu, les verrous de ses portes ╵ont été mis en pièces.
- Jérémie 51:31 - Les courriers courent ╵et rejoignent d’autres courriers, et les messagers d’autres messagers pour annoncer ╵au roi de Babylone que, de tous les côtés, ╵sa ville est prise.
- Jérémie 51:32 - « Les gués sont occupés, les roseaux sont en feu, les soldats sont pris d’épouvante ! »
- Ezéchiel 11:22 - A ce moment, les chérubins déployèrent leurs ailes et les roues se mirent en mouvement avec eux. La gloire de Dieu était au-dessus d’eux, tout en haut.
- Ezéchiel 11:23 - Ensuite, la gloire de Dieu s’éleva du milieu de la ville et se tint sur le mont qui se trouve à l’est de Jérusalem .
- Esaïe 1:21 - Jérusalem ! Comment se fait-il donc ╵que la cité fidèle soit devenue ╵une prostituée ? Toi, jadis pleine de droiture, où la justice demeurait, maintenant, tu abrites ╵des assassins.
- 2 Rois 19:21 - Voici la parole que l’Eternel prononce contre lui : Dame Sion n’a que mépris pour toi ╵et se moque de toi. Dame Jérusalem hoche la tête à ton sujet.
- Deutéronome 32:30 - Comment est-il possible ╵qu’un guerrier à lui seul ╵en poursuive un millier, ou que deux seulement ╵en fassent fuir dix mille, si Dieu, qui fut toujours ╵leur rocher protecteur, ╵ne les avait vendus, si l’Eternel n’avait ╵livré son peuple à d’autres ?
- Psaumes 132:12 - Et si tes descendants ╵respectent mon alliance, et ses clauses dont je les instruirai, leurs propres fils aussi siégeront sur ton trône ╵à perpétuité . »
- Psaumes 132:13 - En effet, l’Eternel ╵a fait choix de Sion, oui, il l’a désirée ╵pour résidence :
- Jérémie 52:13 - Il mit le feu au temple de l’Eternel, au palais royal, à toutes les maisons et à tous les édifices importants de la ville.
- Ezéchiel 7:20 - Ils ont mis leur orgueil ╵dans leurs parures magnifiques et ils s’en sont servis ╵pour fabriquer ╵des idoles abominables ╵et exécrables. C’est pourquoi tout cela ╵je le rendrai souillé pour eux :
- Ezéchiel 7:21 - je le livrerai à des étrangers ╵pour qu’ils le pillent, comme butin ╵aux méchants de la terre qui viendront souiller tout cela.
- Ezéchiel 7:22 - Je détournerai d’eux ma face et l’on profanera ╵le lieu que je chéris. Des brigands y pénétreront ╵et le profaneront.
- Esaïe 12:6 - Poussez des cris de joie, ╵exultez d’allégresse, ╵habitants de Sion ! Car, au milieu de vous, ╵il est très grand, ╵lui, le Saint d’Israël.
- Jérémie 48:41 - Qeriyoth est prise, les lieux forts sont conquis, et le cœur des guerriers ╵de Moab, ce jour-là, sera semblable au cœur ╵d’une femme en travail.
- Jérémie 29:4 - Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël, à tous les exilés que j’ai fait déporter de Jérusalem à Babylone :
- Lamentations 2:1 - Comment ! Dans sa colère, ╵le Seigneur a couvert par les ténèbres ╵Dame Sion. Il a précipité ╵du ciel jusque sur terre la splendeur d’Israël. Il a même oublié ╵son marchepied au jour de sa colère.
- Lamentations 2:2 - Le Seigneur, sans pitié, ╵a englouti tous les habitats de Jacob. Dans son indignation, ╵il a démantelé les villes fortifiées ╵du peuple de Juda, il a jeté à terre et il a profané ╵le royaume et ses princes.
- Lamentations 2:3 - Dans sa colère ardente, ╵il a brisé entièrement la force d’Israël. Il lui a retiré ╵le secours de sa droite quand venait l’ennemi. Il a allumé en Jacob ╵comme un brasier ardent qui consume tout à l’entour.
- Lamentations 2:4 - Il a bandé son arc ╵tout comme un ennemi. Il a brandi sa droite ╵tout comme un assaillant et il a massacré ╵tout ce qui charmait le regard. Il a déversé son courroux ╵comme un feu sur la tente dans laquelle vivait ╵la population de Sion.
- Lamentations 2:5 - Le Seigneur a agi ╵en ennemi. Il a englouti Israël, a englouti tous ses palais, et a détruit ses forteresses. Et pour le peuple de Juda, ╵il a multiplié les douleurs et les plaintes.
- Lamentations 2:6 - Il a forcé sa haie ╵tout comme celle d’un jardin ; il a détruit le lieu de la Rencontre ╵qui lui appartenait. En Sion, l’Eternel ╵a livré à l’oubli les jours de fête et de sabbat, et dans sa colère indignée, il a méprisé les rois et les prêtres.
- Lamentations 2:7 - Le Seigneur a rejeté son autel, et il a dédaigné ╵son sanctuaire. Il a livré à l’ennemi les murs des palais de Sion, leurs voix ont retenti ╵dans le temple de l’Eternel comme en un jour de fête.
- Josué 7:12 - C’est pourquoi les Israélites ne pourront plus résister à leurs ennemis, ils fuiront devant eux car ils sont sous le coup d’une sentence de destruction. Je ne continuerai pas à être avec vous si vous ne détruisez pas ce qui est au milieu de vous.
- Josué 7:13 - Maintenant, lève-toi, Josué, convoque le peuple et purifie-le. Dis-leur : « Purifiez-vous pour demain, car voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël ! Vous avez au milieu de vous, Israélites, ce qui m’est voué. Vous ne pourrez pas résister à vos ennemis tant que vous n’aurez pas ôté cela du milieu de vous.
- Jérémie 13:18 - Déclare au roi ╵et à la reine mère : « Asseyez-vous bien bas car le voilà tombé ╵de votre tête, votre superbe diadème. »
- Jérémie 47:3 - au fracas des sabots ╵des coursiers au galop, au grondement des chars et au vacarme de leurs roues. Les pères ne s’occupent plus ╵de leurs enfants, tant ils sont abattus.
- Sophonie 3:14 - Pousse des cris de joie, ╵ô communauté de Sion ! Lance un cri de triomphe, ╵ô Israël ! Réjouis-toi, ╵exulte de tout cœur, ô communauté de Jérusalem !
- Sophonie 3:15 - L’Eternel a levé ╵le verdict de condamnation ╵prononcé contre vous, et il a refoulé ╵vos ennemis. Le roi d’Israël, l’Eternel, ╵est au milieu de vous. Vous ne craindrez plus de malheur.
- Sophonie 3:16 - En ce jour-là, ╵on dira à Jérusalem : « Sois sans crainte, Sion ! Ne baisse pas les bras,
- Sophonie 3:17 - car l’Eternel ton Dieu ╵est au milieu de toi ╵un guerrier qui te sauve. Il sera transporté de joie ╵à ton sujet et il te renouvellera ╵dans son amour pour toi. Oui, il sera dans l’allégresse ╵à ton sujet et poussera des cris de joie
- Jérémie 52:11 - Puis il fit crever les yeux à Sédécias et le fit lier avec une double chaîne de bronze. Après cela, le roi de Babylone le déporta à Babylone où il l’enferma en prison. Sédécias y resta jusqu’à sa mort.
- Jérémie 14:5 - La biche, dans les champs, abandonne son faon ╵après l’avoir mis bas, car il n’y a plus de verdure.
- Jérémie 14:6 - Les onagres se tiennent ╵sur les hauteurs, et ils flairent le vent ╵comme font les chacals ; mais leurs yeux se fatiguent car il n’y a plus d’herbe.
- Psaumes 50:2 - De Sion, parfaite en beauté, Dieu resplendit.
- Psaumes 96:9 - et prosternez-vous devant l’Eternel ╵dont la sainteté brille avec éclat ! Vous, gens du monde entier, ╵tremblez devant sa face !
- Ezéchiel 24:21 - « Dis à la communauté d’Israël : Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Je vais profaner mon sanctuaire dont vous tirez votre orgueil et votre force, qui charme vos yeux et qui est l’objet de votre sollicitude. Vos fils et vos filles que vous avez laissés là-bas tomberont par l’épée.
- Psaumes 44:9 - Tout au long de ce jour, ╵nous nous félicitons de Dieu ; nous le louerons ╵jusqu’en l’éternité. Pause
- Psaumes 44:10 - Pourtant tu nous as rejetés et livrés à la honte. Tu as cessé d’accompagner ╵nos armées au combat !
- Psaumes 44:11 - Tu nous fais reculer ╵devant nos ennemis : nos adversaires ╵se sont emparés de nos biens.
- Lévitique 26:36 - Quant à ceux d’entre vous qui survivront, je plongerai leur cœur dans l’angoisse en exil, chez leurs ennemis ; au seul bruit d’une feuille, ils fuiront comme on fuit devant l’épée de l’ennemi et ils tomberont sans que personne les poursuive.
- Lévitique 26:37 - Ils trébucheront l’un sur l’autre comme lorsqu’on fuit devant l’épée sans que personne ne les poursuive, et ils seront incapables de résister à leurs ennemis.
- Jérémie 52:7 - une brèche fut ouverte dans le rempart de la ville et tous les soldats de Juda s’enfuirent : ils s’échappèrent de la ville, de nuit, par la porte qui se trouvait entre les deux remparts et qui donnait sur le jardin du roi, tandis que la ville était encerclée par les Chaldéens, et ils prirent le chemin de la vallée du Jourdain.
- Jérémie 52:8 - Mais l’armée des Chaldéens se lança à la poursuite du roi, et rattrapa Sédécias dans la plaine de Jéricho. Alors tous ses soldats se dispersèrent loin de lui.
- Ezéchiel 24:25 - Et maintenant, fils d’homme, écoute : le jour vient où je leur reprendrai le sanctuaire qui fait leur force, leur joie, leur parure, qui charme leurs yeux et qui fait l’objet de leur sollicitude ; ainsi que leurs fils et leurs filles .