Aa
1「你能用魚鈎釣上力威亞探41.1「力威亞探」是音譯,一種海獸;或譯「鱷魚」。嗎?
能用繩子壓下牠的舌頭嗎?
2你能用繩索穿牠的鼻子嗎?
能用鈎子穿牠的腮骨嗎?
3牠豈向你連連懇求,
向你說溫柔的話嗎?
4牠豈肯與你立約,
讓你拿牠永遠作奴僕嗎?
5你豈可拿牠當雀鳥玩耍?
豈可將牠繫來給你幼女?
6合夥的魚販豈可拿牠當貨物?
他們豈可把牠分給商人呢?
7你能用倒鈎扎滿牠的皮,
能用魚叉叉滿牠的頭嗎?
8把你的手掌按在牠身上吧!
想一想與牠搏鬥,你就不再這樣做了!
9看哪,對牠有指望是徒然的;
一見牠,豈不也喪膽嗎?41.9「一見牠,豈不也喪膽嗎?」原文另譯「一見到牠,人也喪膽。」有古譯本是「一見牠,神明也喪膽嗎?」
10沒有那麼兇猛的人敢惹牠。41.10「沒有…敢惹牠。」或譯「牠不是那麼兇猛,以致沒有人敢惹牠嗎?」
這樣,誰能在我面前站立得住呢?
11誰能與我對質,使我償還呢?
天下萬物都是我的。

12「我不能緘默不提
牠的肢體和力量,以及健美的骨骼。
13誰能剝牠的外皮?
誰能進牠的鎧甲之間41.13「牠的鎧甲之間」是根據七十士譯本;原文是「牠轡頭的兩邊」。呢?
14誰能開牠的腮頰?
牠牙齒的四圍是可畏的。
15牠的背上有一排排的鱗甲41.15「牠的背上…鱗甲」是根據七十士譯本;原文是「牠以一排排的鱗甲為可誇」。
緊緊閉合,封得嚴密。
16這鱗甲一一相連,
氣不得透入其間,
17互相連接,
膠結一起,不能分開。
18牠打噴嚏就發出光來,
牠的眼睛好像晨曦41.18「好像晨曦」:原文直譯「好像清晨的眼皮」。
19從牠口中發出燒着的火把,
有火星飛迸出來;
20從牠鼻孔冒出煙來,
如燒開的鍋在沸騰41.20「在沸騰」:原文另譯「和蘆葦」。
21牠的氣點着煤炭,
有火焰從牠口中發出。
22牠頸項中存着勁力,
恐懼在牠面前蹦跳。
23牠的肉塊緊緊結連,
緊貼其身,不能搖動。
24牠的心結實如石頭,
如下面的磨石那樣結實。
25牠一起來,神明都恐懼,
因崩潰而驚慌失措。
26人用刀劍扎牠,是無用的,
槍、標槍、尖槍也一樣。
27牠以鐵為乾草,
以銅為爛木。
28箭不能使牠逃走,
牠看彈石如碎稭。
29牠當棍棒作碎稭,
牠嘲笑短槍的颼颼聲。
30牠肚腹下面是尖瓦片;
牠如釘耙刮過淤泥。
31牠使深淵滾沸如鍋,
使海洋如鍋中膏油。
32牠使走過以後的路發光,
令人覺得深淵如同白髮。
33塵世上沒有像牠那樣的受造物,
一無所懼。
34凡高大的,牠盯着看;
牠在一切狂傲的野獸中作王。」