旧约
圣经版本
简体中文
英语
- New International VersionNIV
- New International Reader's VersionNIrV
- English Standard VersionESV
- New Living TranslationNLT
- The MessageMSG
- Christian Standard BibleCSB
- New American Standard BibleNASB
- New King James VersionNKJV
- Amplified BibleAMP
- American Standard VersionASV
- King James VersionKJV
- New English TranslationNET
- World English BibleWEB
- New International VersionNIV
繁体中文
西班牙语
韩语
俄语
法语
日语
其他语言
设置
显示节号
显示标题
显示脚注
逐节分段
歌颂智慧1“银子有矿;炼金有场。2铁从土里开采,铜从矿石熔出。3人探索黑暗的尽头,查究矿石直到极处,那是幽暗和死荫;4他在无人居住之处开凿矿穴,在无足迹之地被遗忘28.4“在无足迹之地被遗忘”或译“过路的人也想不到他们”。,与人远离,悬空摇摆。5地出产粮食,地底翻腾如火。6地的石头是蓝宝石之处,那里还有金沙。7鸷鸟不知那条路,鹰眼也未曾见过。8狂傲的野兽未曾踩踏,猛烈的狮子也未曾经过。
9“人动手凿开坚石,翻倒山的根基,10在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。11他封闭河川不得涓滴28.11“他封闭河川不得涓滴”:原文另译“他封闭河川的水源”。,使隐藏之物显露出来。
12“然而,智慧何处可寻?聪明之地在哪里?13智慧的价值28.13“智慧的价值”:七十士译本是“智慧的道路”。无人能知,活人之地也无处可寻。14深渊说:‘不在我里面。’沧海说:‘不在我这里。’15智慧不可用黄金换取,也不能用白银秤她的价值。16俄斐的金子和贵重的红玛瑙,以及蓝宝石,不足与她比拟;17黄金和玻璃不足与她比较;纯金的器皿不足兑换她。18珊瑚、水晶都不值得提;智慧的价值胜过宝石28.18“宝石”或译“珍珠”。。19古实的红璧玺不足与她比较;纯金也不足与她比拟。
20“智慧从何处来呢?聪明之地在哪里?21她隐藏,远离众生的眼目,她掩蔽,远离空中的飞鸟。22毁灭和死亡说:‘我们风闻其名。’
23“ 神明白智慧的道路,知道智慧的所在。24因为他鉴察直到地极,遍观普天之下,25要为风定轻重,又度量诸水,26为雨定律例,为雷电定道路。27那时他看见智慧,就谈论她,坚定她,并且查究她。28他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧;远离恶事就是聪明。’”
9“人动手凿开坚石,翻倒山的根基,10在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。11他封闭河川不得涓滴28.11“他封闭河川不得涓滴”:原文另译“他封闭河川的水源”。,使隐藏之物显露出来。
12“然而,智慧何处可寻?聪明之地在哪里?13智慧的价值28.13“智慧的价值”:七十士译本是“智慧的道路”。无人能知,活人之地也无处可寻。14深渊说:‘不在我里面。’沧海说:‘不在我这里。’15智慧不可用黄金换取,也不能用白银秤她的价值。16俄斐的金子和贵重的红玛瑙,以及蓝宝石,不足与她比拟;17黄金和玻璃不足与她比较;纯金的器皿不足兑换她。18珊瑚、水晶都不值得提;智慧的价值胜过宝石28.18“宝石”或译“珍珠”。。19古实的红璧玺不足与她比较;纯金也不足与她比拟。
20“智慧从何处来呢?聪明之地在哪里?21她隐藏,远离众生的眼目,她掩蔽,远离空中的飞鸟。22毁灭和死亡说:‘我们风闻其名。’
23“ 神明白智慧的道路,知道智慧的所在。24因为他鉴察直到地极,遍观普天之下,25要为风定轻重,又度量诸水,26为雨定律例,为雷电定道路。27那时他看见智慧,就谈论她,坚定她,并且查究她。28他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧;远离恶事就是聪明。’”
Copyright © 2006 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission