Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:27 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
  • 新标点和合本 - 人若怀里搋火, 衣服岂能不烧呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人若兜火在怀中, 他的衣服岂能不烧着呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人若兜火在怀中, 他的衣服岂能不烧着呢?
  • 当代译本 - 人若将火藏在怀中, 哪能不烧着衣服呢?
  • 圣经新译本 - 如果人把火藏在怀里, 他的衣服怎能不烧着呢?
  • 中文标准译本 - 如果人取火,放在自己的怀中, 难道他的衣服不会被烧掉吗?
  • 现代标点和合本 - 人若怀里揣火, 衣服岂能不烧呢?
  • 和合本(拼音版) - 人若怀里揣火, 衣服岂能不烧呢?
  • New International Version - Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
  • New International Reader's Version - You can’t shovel fire into your lap without burning your clothes.
  • English Standard Version - Can a man carry fire next to his chest and his clothes not be burned?
  • New Living Translation - Can a man scoop a flame into his lap and not have his clothes catch on fire?
  • New American Standard Bible - Can anyone take fire in his lap And his clothes not be burned?
  • New King James Version - Can a man take fire to his bosom, And his clothes not be burned?
  • Amplified Bible - Can a man take fire to his chest And his clothes not be burned?
  • American Standard Version - Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?
  • King James Version - Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
  • New English Translation - Can a man hold fire against his chest without burning his clothes?
  • World English Bible - Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
  • 新標點和合本 - 人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人若兜火在懷中, 他的衣服豈能不燒着呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人若兜火在懷中, 他的衣服豈能不燒着呢?
  • 當代譯本 - 人若將火藏在懷中, 哪能不燒著衣服呢?
  • 聖經新譯本 - 如果人把火藏在懷裡, 他的衣服怎能不燒著呢?
  • 呂振中譯本 - 人揑起 炭 火在衣兜裏, 他衣服哪能不燒????呢?
  • 中文標準譯本 - 如果人取火,放在自己的懷中, 難道他的衣服不會被燒掉嗎?
  • 現代標點和合本 - 人若懷裡揣火, 衣服豈能不燒呢?
  • 文理和合譯本 - 懷抱炎火、衣豈不焚、
  • 文理委辦譯本 - 豈有抱火而衣不焚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 抱火於懷、衣豈不焚、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Puede alguien echarse brasas en el pecho sin quemarse la ropa?
  • 현대인의 성경 - 사람이 옷을 태우지 않고 어떻게 불을 품에 품고 다니겠으며
  • Новый Русский Перевод - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on mettre du feu dans sa poche sans que les vêtements s’enflamment ?
  • リビングバイブル - 火をかかえ込めばやけどをし、
  • Nova Versão Internacional - Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
  • Hoffnung für alle - Kann man etwa Feuer in der Manteltasche tragen, ohne den Mantel in Brand zu stecken?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có ai mang lửa trong lòng, mà áo quần không bốc cháy?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นไปได้หรือที่คนเราจะเล่นกับไฟ โดยที่เสื้อผ้าของเขาไม่ถูกไฟไหม้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​ใด​จะ​สุม​ไฟ​ใน​หัวอก​ของ​ตน แล้ว​เสื้อ​จะ​ไม่​ไหม้
交叉引用
  • Hosea 7:4 - All of them commit adultery; they are like an oven heated by a baker who stops stirring the fire from the kneading of the dough until it is leavened.
  • Hosea 7:5 - On the day of our king, the princes are sick with the heat of wine  — there is a conspiracy with traitors.
  • Hosea 7:6 - For they — their hearts like an oven — draw him into their oven. Their anger smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.
  • Hosea 7:7 - All of them are as hot as an oven, and they consume their rulers. All their kings fall; not one of them calls on me.
  • Job 31:9 - If my heart has gone astray over a woman or I have lurked at my neighbor’s door,
  • Job 31:10 - let my own wife grind grain for another man, and let other men sleep with her.
  • Job 31:11 - For that would be a disgrace; it would be an iniquity deserving punishment.
  • Job 31:12 - For it is a fire that consumes down to Abaddon; it would destroy my entire harvest.
  • James 3:5 - So too, though the tongue is a small part of the body, it boasts great things. Consider how a small fire sets ablaze a large forest.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
  • 新标点和合本 - 人若怀里搋火, 衣服岂能不烧呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人若兜火在怀中, 他的衣服岂能不烧着呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人若兜火在怀中, 他的衣服岂能不烧着呢?
  • 当代译本 - 人若将火藏在怀中, 哪能不烧着衣服呢?
  • 圣经新译本 - 如果人把火藏在怀里, 他的衣服怎能不烧着呢?
  • 中文标准译本 - 如果人取火,放在自己的怀中, 难道他的衣服不会被烧掉吗?
  • 现代标点和合本 - 人若怀里揣火, 衣服岂能不烧呢?
  • 和合本(拼音版) - 人若怀里揣火, 衣服岂能不烧呢?
  • New International Version - Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
  • New International Reader's Version - You can’t shovel fire into your lap without burning your clothes.
  • English Standard Version - Can a man carry fire next to his chest and his clothes not be burned?
  • New Living Translation - Can a man scoop a flame into his lap and not have his clothes catch on fire?
  • New American Standard Bible - Can anyone take fire in his lap And his clothes not be burned?
  • New King James Version - Can a man take fire to his bosom, And his clothes not be burned?
  • Amplified Bible - Can a man take fire to his chest And his clothes not be burned?
  • American Standard Version - Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?
  • King James Version - Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
  • New English Translation - Can a man hold fire against his chest without burning his clothes?
  • World English Bible - Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
  • 新標點和合本 - 人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人若兜火在懷中, 他的衣服豈能不燒着呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人若兜火在懷中, 他的衣服豈能不燒着呢?
  • 當代譯本 - 人若將火藏在懷中, 哪能不燒著衣服呢?
  • 聖經新譯本 - 如果人把火藏在懷裡, 他的衣服怎能不燒著呢?
  • 呂振中譯本 - 人揑起 炭 火在衣兜裏, 他衣服哪能不燒????呢?
  • 中文標準譯本 - 如果人取火,放在自己的懷中, 難道他的衣服不會被燒掉嗎?
  • 現代標點和合本 - 人若懷裡揣火, 衣服豈能不燒呢?
  • 文理和合譯本 - 懷抱炎火、衣豈不焚、
  • 文理委辦譯本 - 豈有抱火而衣不焚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 抱火於懷、衣豈不焚、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Puede alguien echarse brasas en el pecho sin quemarse la ropa?
  • 현대인의 성경 - 사람이 옷을 태우지 않고 어떻게 불을 품에 품고 다니겠으며
  • Новый Русский Перевод - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on mettre du feu dans sa poche sans que les vêtements s’enflamment ?
  • リビングバイブル - 火をかかえ込めばやけどをし、
  • Nova Versão Internacional - Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
  • Hoffnung für alle - Kann man etwa Feuer in der Manteltasche tragen, ohne den Mantel in Brand zu stecken?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có ai mang lửa trong lòng, mà áo quần không bốc cháy?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นไปได้หรือที่คนเราจะเล่นกับไฟ โดยที่เสื้อผ้าของเขาไม่ถูกไฟไหม้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​ใด​จะ​สุม​ไฟ​ใน​หัวอก​ของ​ตน แล้ว​เสื้อ​จะ​ไม่​ไหม้
  • Hosea 7:4 - All of them commit adultery; they are like an oven heated by a baker who stops stirring the fire from the kneading of the dough until it is leavened.
  • Hosea 7:5 - On the day of our king, the princes are sick with the heat of wine  — there is a conspiracy with traitors.
  • Hosea 7:6 - For they — their hearts like an oven — draw him into their oven. Their anger smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.
  • Hosea 7:7 - All of them are as hot as an oven, and they consume their rulers. All their kings fall; not one of them calls on me.
  • Job 31:9 - If my heart has gone astray over a woman or I have lurked at my neighbor’s door,
  • Job 31:10 - let my own wife grind grain for another man, and let other men sleep with her.
  • Job 31:11 - For that would be a disgrace; it would be an iniquity deserving punishment.
  • Job 31:12 - For it is a fire that consumes down to Abaddon; it would destroy my entire harvest.
  • James 3:5 - So too, though the tongue is a small part of the body, it boasts great things. Consider how a small fire sets ablaze a large forest.
聖經
資源
計劃
奉獻