Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
psa 119:58 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - ข้าพระองค์วอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์
  • 新标点和合本 - 我一心求过你的恩; 愿你照你的话怜悯我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我一心恳求你的面, 求你照你的话怜悯我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我一心恳求你的面, 求你照你的话怜悯我!
  • 当代译本 - 我一心求你施恩, 求你照着你的应许恩待我。
  • 圣经新译本 - 我曾一心向你乞恩, 愿你照着你的应许恩待我。
  • 中文标准译本 - 我一心恳求你的恩宠, 求你照着你的言语恩待我。
  • 现代标点和合本 - 我一心求过你的恩, 愿你照你的话怜悯我。
  • 和合本(拼音版) - 我一心求过你的恩, 愿你照你的话怜悯我。
  • New International Version - I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
  • New International Reader's Version - I have looked to you with all my heart. Be kind to me as you have promised.
  • English Standard Version - I entreat your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
  • New Living Translation - With all my heart I want your blessings. Be merciful as you promised.
  • Christian Standard Bible - I have sought your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
  • New American Standard Bible - I sought Your favor with all my heart; Be gracious to me according to Your word.
  • New King James Version - I entreated Your favor with my whole heart; Be merciful to me according to Your word.
  • Amplified Bible - I sought Your favor with all my heart; Be merciful and gracious to me according to Your promise.
  • American Standard Version - I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
  • King James Version - I entreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
  • New English Translation - I seek your favor with all my heart. Have mercy on me as you promised!
  • World English Bible - I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
  • 新標點和合本 - 我一心求過你的恩; 願你照你的話憐憫我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我一心懇求你的面, 求你照你的話憐憫我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我一心懇求你的面, 求你照你的話憐憫我!
  • 當代譯本 - 我一心求你施恩, 求你照著你的應許恩待我。
  • 聖經新譯本 - 我曾一心向你乞恩, 願你照著你的應許恩待我。
  • 呂振中譯本 - 我一心求你的情面; 願你照你的諾言恩待我。
  • 中文標準譯本 - 我一心懇求你的恩寵, 求你照著你的言語恩待我。
  • 現代標點和合本 - 我一心求過你的恩, 願你照你的話憐憫我。
  • 文理和合譯本 - 我一心求爾恩、其依爾言憫我兮、
  • 文理委辦譯本 - 我盡厥心、求爾施恩、爾矜憫予、以踐前言兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我一心祈求主、願主向我施恩、以踐前言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心求主。賜以洪恩。翼卵昫伏。踐爾前言。
  • Nueva Versión Internacional - De todo corazón busco tu rostro; compadécete de mí conforme a tu promesa.
  • 현대인의 성경 - 내가 진심으로 주의 은혜를 구했으니 주의 약속대로 나를 불쌍히 여기소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’implore de tout mon cœur ; oh ! fais-moi grâce ╵selon ce que tu as promis !
  • リビングバイブル - 私はひたすら祝福を求めています。 どうか、お約束どおり、私をあわれんでください。
  • Nova Versão Internacional - De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
  • Hoffnung für alle - Von ganzem Herzen flehe ich dich an: Sei mir gnädig, wie du es versprochen hast!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hết lòng nài xin ơn Ngài ban phước. Xin thương xót như Chúa đã phán tuyên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์แสวงหาพระพักตร์ของพระองค์หมดทั้งใจ ขอทรงโปรดเมตตาข้าพระองค์ตามที่ทรงสัญญาไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​แสวง​หา​พระ​องค์​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ ขอ​พระ​องค์​กรุณา​ต่อ​ข้าพเจ้า​ตาม​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์
Cross Reference
  • เพลงสดุดี 138:2 - ข้าพระองค์กราบลงตรงมายังพระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ และสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะความเมตตาและความจริงของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเชิดชูพระวจนะของพระองค์เหนือพระนามทั้งหลายของพระองค์
  • เพลงสดุดี 27:8 - พระองค์ตรัสแล้วว่า “จงหาหน้าของเรา” จิตใจของข้าพระองค์ทูลพระองค์ว่า “ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะแสวงหาพระพักตร์ของพระองค์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:6 - และกษัตริย์ตรัสกับคนของพระเจ้าว่า “จงวิงวอนขอพระกรุณาแห่งพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ขอจงอธิษฐานเพื่อข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะชักมือกลับเข้าหาตัวได้อีก” และคนของพระเจ้าก็วิงวอนต่อพระเยโฮวาห์ และกษัตริย์ก็ทรงชักพระหัตถ์กลับเข้าหาพระองค์ได้อีกและเป็นเหมือนเดิม
  • โฮเชยา 7:14 - เขามิได้ร้องทุกข์ต่อเราจากใจจริงของเขาเมื่อเขาคร่ำครวญอยู่บนที่นอนของเขา เขาชุมนุมกันเพื่อขอข้าวและขอน้ำองุ่น และเขากบฏต่อเรา
  • โยบ 11:19 - ท่านจะนอนลง และไม่มีใครทำให้ท่านกลัว เออ คนเป็นอันมากจะมาวอนขอความช่วยเหลือจากท่าน
  • เพลงสดุดี 4:6 - มีคนเป็นอันมากกล่าวว่า “ผู้ใดจะแสดงสิ่งดีๆให้เราได้เห็นบ้าง ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเปล่งแสงสว่างจากสีพระพักตร์ของพระองค์มาเหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย”
  • เพลงสดุดี 119:65 - พระองค์ได้ทรงกระทำดีต่อผู้รับใช้ของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ตามพระวจนะของพระองค์
  • เพลงสดุดี 119:170 - ขอคำวิงวอนของข้าพระองค์ขึ้นมาต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นตามพระดำรัสของพระองค์
  • เพลงสดุดี 56:4 - ในพระเจ้า ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระวจนะของพระองค์ ในพระเจ้า ข้าพระองค์วางใจอยู่ ข้าพระองค์จะไม่กลัวว่าเนื้อหนังอาจกระทำอะไรแก่ข้าพระองค์ได้
  • เพลงสดุดี 86:1 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ยากจนและขัดสน
  • เพลงสดุดี 86:2 - ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์บริสุทธิ์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์
  • เพลงสดุดี 86:3 - โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์วันยังค่ำ
  • เพลงสดุดี 56:10 - ในพระเจ้า ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระวจนะของพระองค์ ในพระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระวจนะของพระองค์
  • เพลงสดุดี 119:76 - ขอความเมตตาของพระองค์เป็นที่เล้าโลมข้าพระองค์ ตามพระดำรัสของพระองค์ที่มีแก่ผู้รับใช้ของพระองค์
  • เพลงสดุดี 51:1 - โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงแสดงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ ขอทรงลบการละเมิดของข้าพระองค์ออกไปตามแต่พระกรุณาอันอุดมของพระองค์
  • เพลงสดุดี 51:2 - ขอทรงล้างข้าพระองค์จากความชั่วช้าให้หมดสิ้น และทรงชำระข้าพระองค์จากบาปของข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 51:3 - เพราะข้าพระองค์ทราบถึงการละเมิดของข้าพระองค์แล้ว และบาปของข้าพระองค์อยู่ต่อหน้าข้าพระองค์เสมอ
  • มัทธิว 24:35 - ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่คำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย
  • ฮีบรู 10:22 - ก็ให้เราเข้ามาใกล้ด้วยใจจริง ด้วยความเชื่ออันเต็มเปี่ยม มีใจที่ถูกประพรมชำระพ้นจากการวินิจฉัยผิดและชอบที่ชั่วร้าย และมีกายล้างชำระด้วยน้ำอันใสบริสุทธิ์
  • เพลงสดุดี 119:10 - ข้าพระองค์แสวงหาพระองค์ด้วยสุดใจของข้าพระองค์ โอ ขออย่าให้ข้าพระองค์หลงไปจากพระบัญญัติของพระองค์
  • เพลงสดุดี 119:41 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์มาถึงข้าพระองค์ คือความรอดของพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - ข้าพระองค์วอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์
  • 新标点和合本 - 我一心求过你的恩; 愿你照你的话怜悯我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我一心恳求你的面, 求你照你的话怜悯我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我一心恳求你的面, 求你照你的话怜悯我!
  • 当代译本 - 我一心求你施恩, 求你照着你的应许恩待我。
  • 圣经新译本 - 我曾一心向你乞恩, 愿你照着你的应许恩待我。
  • 中文标准译本 - 我一心恳求你的恩宠, 求你照着你的言语恩待我。
  • 现代标点和合本 - 我一心求过你的恩, 愿你照你的话怜悯我。
  • 和合本(拼音版) - 我一心求过你的恩, 愿你照你的话怜悯我。
  • New International Version - I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
  • New International Reader's Version - I have looked to you with all my heart. Be kind to me as you have promised.
  • English Standard Version - I entreat your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
  • New Living Translation - With all my heart I want your blessings. Be merciful as you promised.
  • Christian Standard Bible - I have sought your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
  • New American Standard Bible - I sought Your favor with all my heart; Be gracious to me according to Your word.
  • New King James Version - I entreated Your favor with my whole heart; Be merciful to me according to Your word.
  • Amplified Bible - I sought Your favor with all my heart; Be merciful and gracious to me according to Your promise.
  • American Standard Version - I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
  • King James Version - I entreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
  • New English Translation - I seek your favor with all my heart. Have mercy on me as you promised!
  • World English Bible - I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
  • 新標點和合本 - 我一心求過你的恩; 願你照你的話憐憫我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我一心懇求你的面, 求你照你的話憐憫我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我一心懇求你的面, 求你照你的話憐憫我!
  • 當代譯本 - 我一心求你施恩, 求你照著你的應許恩待我。
  • 聖經新譯本 - 我曾一心向你乞恩, 願你照著你的應許恩待我。
  • 呂振中譯本 - 我一心求你的情面; 願你照你的諾言恩待我。
  • 中文標準譯本 - 我一心懇求你的恩寵, 求你照著你的言語恩待我。
  • 現代標點和合本 - 我一心求過你的恩, 願你照你的話憐憫我。
  • 文理和合譯本 - 我一心求爾恩、其依爾言憫我兮、
  • 文理委辦譯本 - 我盡厥心、求爾施恩、爾矜憫予、以踐前言兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我一心祈求主、願主向我施恩、以踐前言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心求主。賜以洪恩。翼卵昫伏。踐爾前言。
  • Nueva Versión Internacional - De todo corazón busco tu rostro; compadécete de mí conforme a tu promesa.
  • 현대인의 성경 - 내가 진심으로 주의 은혜를 구했으니 주의 약속대로 나를 불쌍히 여기소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’implore de tout mon cœur ; oh ! fais-moi grâce ╵selon ce que tu as promis !
  • リビングバイブル - 私はひたすら祝福を求めています。 どうか、お約束どおり、私をあわれんでください。
  • Nova Versão Internacional - De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
  • Hoffnung für alle - Von ganzem Herzen flehe ich dich an: Sei mir gnädig, wie du es versprochen hast!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hết lòng nài xin ơn Ngài ban phước. Xin thương xót như Chúa đã phán tuyên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์แสวงหาพระพักตร์ของพระองค์หมดทั้งใจ ขอทรงโปรดเมตตาข้าพระองค์ตามที่ทรงสัญญาไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​แสวง​หา​พระ​องค์​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ ขอ​พระ​องค์​กรุณา​ต่อ​ข้าพเจ้า​ตาม​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์
  • เพลงสดุดี 138:2 - ข้าพระองค์กราบลงตรงมายังพระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ และสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะความเมตตาและความจริงของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเชิดชูพระวจนะของพระองค์เหนือพระนามทั้งหลายของพระองค์
  • เพลงสดุดี 27:8 - พระองค์ตรัสแล้วว่า “จงหาหน้าของเรา” จิตใจของข้าพระองค์ทูลพระองค์ว่า “ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะแสวงหาพระพักตร์ของพระองค์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:6 - และกษัตริย์ตรัสกับคนของพระเจ้าว่า “จงวิงวอนขอพระกรุณาแห่งพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ขอจงอธิษฐานเพื่อข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะชักมือกลับเข้าหาตัวได้อีก” และคนของพระเจ้าก็วิงวอนต่อพระเยโฮวาห์ และกษัตริย์ก็ทรงชักพระหัตถ์กลับเข้าหาพระองค์ได้อีกและเป็นเหมือนเดิม
  • โฮเชยา 7:14 - เขามิได้ร้องทุกข์ต่อเราจากใจจริงของเขาเมื่อเขาคร่ำครวญอยู่บนที่นอนของเขา เขาชุมนุมกันเพื่อขอข้าวและขอน้ำองุ่น และเขากบฏต่อเรา
  • โยบ 11:19 - ท่านจะนอนลง และไม่มีใครทำให้ท่านกลัว เออ คนเป็นอันมากจะมาวอนขอความช่วยเหลือจากท่าน
  • เพลงสดุดี 4:6 - มีคนเป็นอันมากกล่าวว่า “ผู้ใดจะแสดงสิ่งดีๆให้เราได้เห็นบ้าง ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเปล่งแสงสว่างจากสีพระพักตร์ของพระองค์มาเหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย”
  • เพลงสดุดี 119:65 - พระองค์ได้ทรงกระทำดีต่อผู้รับใช้ของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ตามพระวจนะของพระองค์
  • เพลงสดุดี 119:170 - ขอคำวิงวอนของข้าพระองค์ขึ้นมาต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นตามพระดำรัสของพระองค์
  • เพลงสดุดี 56:4 - ในพระเจ้า ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระวจนะของพระองค์ ในพระเจ้า ข้าพระองค์วางใจอยู่ ข้าพระองค์จะไม่กลัวว่าเนื้อหนังอาจกระทำอะไรแก่ข้าพระองค์ได้
  • เพลงสดุดี 86:1 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ยากจนและขัดสน
  • เพลงสดุดี 86:2 - ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์บริสุทธิ์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์
  • เพลงสดุดี 86:3 - โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์วันยังค่ำ
  • เพลงสดุดี 56:10 - ในพระเจ้า ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระวจนะของพระองค์ ในพระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระวจนะของพระองค์
  • เพลงสดุดี 119:76 - ขอความเมตตาของพระองค์เป็นที่เล้าโลมข้าพระองค์ ตามพระดำรัสของพระองค์ที่มีแก่ผู้รับใช้ของพระองค์
  • เพลงสดุดี 51:1 - โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงแสดงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ ขอทรงลบการละเมิดของข้าพระองค์ออกไปตามแต่พระกรุณาอันอุดมของพระองค์
  • เพลงสดุดี 51:2 - ขอทรงล้างข้าพระองค์จากความชั่วช้าให้หมดสิ้น และทรงชำระข้าพระองค์จากบาปของข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 51:3 - เพราะข้าพระองค์ทราบถึงการละเมิดของข้าพระองค์แล้ว และบาปของข้าพระองค์อยู่ต่อหน้าข้าพระองค์เสมอ
  • มัทธิว 24:35 - ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่คำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย
  • ฮีบรู 10:22 - ก็ให้เราเข้ามาใกล้ด้วยใจจริง ด้วยความเชื่ออันเต็มเปี่ยม มีใจที่ถูกประพรมชำระพ้นจากการวินิจฉัยผิดและชอบที่ชั่วร้าย และมีกายล้างชำระด้วยน้ำอันใสบริสุทธิ์
  • เพลงสดุดี 119:10 - ข้าพระองค์แสวงหาพระองค์ด้วยสุดใจของข้าพระองค์ โอ ขออย่าให้ข้าพระองค์หลงไปจากพระบัญญัติของพระองค์
  • เพลงสดุดี 119:41 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์มาถึงข้าพระองค์ คือความรอดของพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์
Bible
Resources
Plans
Donate