Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
13:6 當代譯本
Parallel Verses
  • 當代譯本 - 不喜愛不義,只喜愛真理;
  • 新标点和合本 - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • 和合本2010(神版-简体) - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • 当代译本 - 不喜爱不义,只喜爱真理;
  • 圣经新译本 - 不喜欢不义,只喜欢真理。
  • 中文标准译本 - 不为不义欢喜,而与真理同乐;
  • 现代标点和合本 - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • 和合本(拼音版) - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • New International Version - Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
  • New International Reader's Version - Love is not happy with evil. But it is full of joy when the truth is spoken.
  • English Standard Version - it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.
  • New Living Translation - It does not rejoice about injustice but rejoices whenever the truth wins out.
  • Christian Standard Bible - Love finds no joy in unrighteousness but rejoices in the truth.
  • New American Standard Bible - it does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
  • New King James Version - does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;
  • Amplified Bible - It does not rejoice at injustice, but rejoices with the truth [when right and truth prevail].
  • American Standard Version - rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
  • King James Version - Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
  • New English Translation - It is not glad about injustice, but rejoices in the truth.
  • World English Bible - doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
  • 新標點和合本 - 不喜歡不義,只喜歡真理;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不喜歡不義,只喜歡真理;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不喜歡不義,只喜歡真理;
  • 聖經新譯本 - 不喜歡不義,只喜歡真理。
  • 呂振中譯本 - 不喜歡不義,只贊許真實;
  • 中文標準譯本 - 不為不義歡喜,而與真理同樂;
  • 現代標點和合本 - 不喜歡不義,只喜歡真理;
  • 文理和合譯本 - 不喜非義、而喜真理、
  • 文理委辦譯本 - 不喜非義、乃喜真理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不喜非義、乃喜真理、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不逆詐、不樂人之非、惟樂人之是;
  • Nueva Versión Internacional - El amor no se deleita en la maldad, sino que se regocija con la verdad.
  • 현대인의 성경 - 사랑은 불의를 기뻐하지 않고 진리와 함께 기뻐합니다.
  • Новый Русский Перевод - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • Восточный перевод - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’injustice l’attriste, la vérité le réjouit.
  • リビングバイブル - 決して不正を喜ばず、いつも真理を喜びます。
  • Nestle Aland 28 - οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ;
  • Nova Versão Internacional - O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
  • Hoffnung für alle - Sie freut sich nicht am Unrecht, sondern freut sich, wenn die Wahrheit siegt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tình yêu không vui mừng về việc bất công nhưng hân hoan trong sự thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรักไม่ปีติยินดีในความชั่ว แต่ชื่นชมยินดีในความจริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​ยินดี​กับ​การ​กระทำ​ผิด​แต่​ชื่นชม​ยินดี​กับ​ความ​จริง
Cross Reference
  • 何西阿書 4:8 - 你們祭司食用我子民的贖罪祭, 滿心希望他們犯罪。
  • 腓立比書 1:4 - 每次為你們眾人禱告,心裡都帶著喜樂。
  • 腓立比書 2:17 - 你們的信心就是獻給上帝的祭物,即使在上面澆奠我的生命,我也很喜樂,並且和大家一同喜樂。
  • 腓立比書 2:18 - 同樣,你們也要喜樂,要和我一同喜樂。
  • 路加福音 22:5 - 他們喜出望外,答應給猶大酬金。
  • 詩篇 10:3 - 惡人誇耀自己的貪慾, 貪婪的人咒詛和藐視耶和華。
  • 腓立比書 1:18 - 那又怎樣呢?無論他們是出於真心還是假意,基督的福音畢竟被傳開了,因此我很歡喜,而且歡喜不已。
  • 何西阿書 7:3 - 他們以罪惡取悅君王, 以謊言討好首領。
  • 出埃及記 18:9 - 葉特羅為耶和華恩待以色列人、把他們救出埃及而高興,
  • 約書亞記 22:22 - 「大能的上帝耶和華,大能的上帝耶和華,祂知道一切!以色列人也當知道!如果我們悖逆或干犯耶和華,願祂今天就不放過我們!
  • 約書亞記 22:23 - 如果我們離棄耶和華,為自己造祭壇,或在壇上獻燔祭、素祭和平安祭,願耶和華親自懲罰我們。
  • 約書亞記 22:24 - 我們這樣做是怕以後你們的子孫可能會對我們的子孫說,『你們和以色列的上帝耶和華有什麼關係?
  • 約書亞記 22:25 - 耶和華把約旦河定為我們跟你們呂便人和迦得人的邊界,你們與耶和華一點關係也沒有。』這樣,恐怕你們的子孫會使我們的子孫不再敬畏耶和華。
  • 約書亞記 22:26 - 因此,我們便商議在這裡築一座祭壇,這壇不是用來獻燔祭或別的祭,
  • 約書亞記 22:27 - 只是在你們和我們之間,也在彼此的後人之間立個證據,證明我們也獻燔祭、平安祭及其他祭事奉耶和華,免得日後你們的子孫對我們的子孫說,『你們與耶和華一點關係也沒有。』
  • 約書亞記 22:28 - 我們商議,萬一你們對我們或我們的子孫這樣說,我們可以回答說,『你們看我們祖先築的這座祭壇跟耶和華的祭壇一模一樣,只是這座壇不是用來獻燔祭或別的祭,而是作為你們和我們之間的證據!』
  • 約書亞記 22:29 - 我們根本無意背叛、離棄我們的上帝耶和華,在祂聖幕前的祭壇以外另築祭壇來獻燔祭、素祭和別的祭。」
  • 約書亞記 22:30 - 祭司非尼哈和以色列會眾的族長聽了他們的解釋,都很滿意。
  • 約書亞記 22:31 - 以利亞撒的兒子祭司非尼哈對他們說:「今日我們知道耶和華在我們當中,因為你們沒有對耶和華不忠,現在你們使以色列人免遭耶和華的懲罰了。」
  • 約書亞記 22:32 - 以利亞撒的兒子非尼哈祭司和眾族長便離開呂便人和迦得人,從基列回到迦南向以色列人報告這事。
  • 約書亞記 22:33 - 眾人聽後,都很滿意,便頌讚耶和華,打消了出兵討伐呂便人和迦得人、毀滅他們家園的念頭。
  • 撒母耳記上 23:19 - 西弗人去基比亞見掃羅,說:「大衛就躲在我們那裡,在曠野南面哈基拉山上何利沙的堡壘裡。
  • 撒母耳記上 23:20 - 王啊,你隨時都可以下來,我們一定把他交在王的手裡。」
  • 撒母耳記上 23:21 - 掃羅說:「願耶和華賜福給你們!因為你們體恤我。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:6 - 現在,提摩太剛從你們那裡回來,把有關你們信心和愛心的好消息告訴了我們。他說你們常常思念我們,很想見到我們,就像我們渴望見到你們一樣。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:7 - 弟兄姊妹,你們的信心使我們在萬般困苦和患難中得到了激勵。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:8 - 得知你們靠著主堅定不移,我們現在無比振奮。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:9 - 你們使我們在上帝面前感到非常喜樂,我們該怎樣為你們感謝上帝呢?
  • 帖撒羅尼迦前書 3:10 - 我們晝夜懇切禱告,渴望能見到你們,彌補你們信心的不足之處。
  • 哥林多後書 7:9 - 現在我很歡喜,當然不是因為你們憂傷而歡喜,而是看見你們因憂傷而悔改了。因為你們這樣憂傷合乎上帝的心意,使你們不致因我們而受到任何損失。
  • 哥林多後書 7:10 - 合乎上帝心意的憂傷會帶來悔改,使人得到救恩,永不後悔,但世俗的憂傷只會帶來死亡。
  • 哥林多後書 7:11 - 你們看,合乎上帝心意的憂傷使你們產生了何等的熱誠啊!你們何等地認真辯白、對罪憤慨、心生敬畏、充滿盼望和熱情、樂意懲處罪惡。你們在各方面已顯明自己在那件事上是清白的。
  • 哥林多後書 7:12 - 因此,雖然我給你們寫過信,但並非為了那犯錯的人或那受害的人而寫的,而是為了讓你們在上帝面前看到自己對我們所存的熱心。
  • 哥林多後書 7:13 - 我們也因此得到了激勵。讓我們更歡喜的是提多也很喜樂,因為他的心從你們那裡得到了安慰。
  • 哥林多後書 7:14 - 我若對提多誇獎了你們什麼,也不覺得慚愧,因為我先前向提多誇獎你們的話都證明是真實的,正如我告訴你們的一切都是真實的。
  • 哥林多後書 7:15 - 提多想到你們眾人的順服並怎樣戰戰兢兢地接待他,便更加愛你們了。
  • 哥林多後書 7:16 - 現在,我對你們可以完全放心了,這真讓我歡喜。
  • 耶利米書 20:10 - 我聽見許多人竊竊私語, 恐怖四下瀰漫。 他們說:「我們告發他!告發他!」 我的好友都盼著我滅亡,說: 「或許他會受騙, 那樣我們便能打倒他, 一洩心頭之恨。」
  • 耶利米書 13:17 - 如果你們不肯聽, 我的心會為你們的驕傲暗自哭泣, 我雙眼痛哭,淚流滿面, 因為耶和華的羊群將要被擄。
  • 撒母耳記下 4:10 - 在洗革拉曾有人向我報信說掃羅死了,他以為是來報喜訊,我抓住他,把他殺了。那就是我給他的報酬。
  • 撒母耳記下 4:11 - 更何況你們這些惡徒在這個無辜人的家裡把他殺死在床上,我怎能不向你們討這血債,把你們從世上除掉?」
  • 撒母耳記下 4:12 - 於是,大衛命令部下殺了他們,斬斷他們的手腳,把屍體掛在希伯崙的池旁。他們把伊施·波設的頭顱葬在希伯崙的押尼珥的墳墓裡。
  • 腓立比書 3:18 - 我已經多次告訴你們,現在又流著淚提醒你們:有許多人行事為人與基督的十字架為敵。
  • 詩篇 119:136 - 我淚流成河, 因為人們不遵行你的律法。
  • 耶利米書 9:1 - 唯願我的頭是水泉, 眼是淚泉, 好為我被殺的同胞晝夜哭泣;
  • 箴言 14:9 - 愚妄人戲看罪惡, 正直人彼此恩待。
  • 彌迦書 7:8 - 我的仇敵啊, 你們不要對我幸災樂禍! 我雖跌倒,但必再起來; 我雖坐在黑暗裡, 但耶和華必做我的光。
  • 路加福音 19:41 - 耶穌快到耶路撒冷時,看見那城,就為它哀哭,
  • 路加福音 19:42 - 說:「今天你若知道那能帶給你平安的事就好了!可惜這事現在是隱藏的,你看不見!
  • 帖撒羅尼迦後書 2:12 - 使一切不相信真理、反喜愛不義的人都被定罪。
  • 羅馬書 1:32 - 他們明明知道,按上帝公義的法則,做這些事的人該死,不但執迷不悟,還喜歡別人跟他們同流合污。
  • 約翰三書 1:3 - 一些弟兄來為你作見證,說你忠心地遵行真理,這使我非常歡喜。
  • 約翰三書 1:4 - 沒有比聽見自己的孩子遵行真理更使我歡喜了。
  • 約翰二書 1:4 - 我看見你一些兒女按照我們從父領受的命令遵行真理,感到非常欣慰。
  • 羅馬書 12:9 - 愛必須真誠。要痛恨邪惡,一心向善。
Parallel VersesCross Reference
  • 當代譯本 - 不喜愛不義,只喜愛真理;
  • 新标点和合本 - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • 和合本2010(神版-简体) - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • 当代译本 - 不喜爱不义,只喜爱真理;
  • 圣经新译本 - 不喜欢不义,只喜欢真理。
  • 中文标准译本 - 不为不义欢喜,而与真理同乐;
  • 现代标点和合本 - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • 和合本(拼音版) - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • New International Version - Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
  • New International Reader's Version - Love is not happy with evil. But it is full of joy when the truth is spoken.
  • English Standard Version - it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.
  • New Living Translation - It does not rejoice about injustice but rejoices whenever the truth wins out.
  • Christian Standard Bible - Love finds no joy in unrighteousness but rejoices in the truth.
  • New American Standard Bible - it does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
  • New King James Version - does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;
  • Amplified Bible - It does not rejoice at injustice, but rejoices with the truth [when right and truth prevail].
  • American Standard Version - rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
  • King James Version - Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
  • New English Translation - It is not glad about injustice, but rejoices in the truth.
  • World English Bible - doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
  • 新標點和合本 - 不喜歡不義,只喜歡真理;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不喜歡不義,只喜歡真理;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不喜歡不義,只喜歡真理;
  • 聖經新譯本 - 不喜歡不義,只喜歡真理。
  • 呂振中譯本 - 不喜歡不義,只贊許真實;
  • 中文標準譯本 - 不為不義歡喜,而與真理同樂;
  • 現代標點和合本 - 不喜歡不義,只喜歡真理;
  • 文理和合譯本 - 不喜非義、而喜真理、
  • 文理委辦譯本 - 不喜非義、乃喜真理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不喜非義、乃喜真理、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不逆詐、不樂人之非、惟樂人之是;
  • Nueva Versión Internacional - El amor no se deleita en la maldad, sino que se regocija con la verdad.
  • 현대인의 성경 - 사랑은 불의를 기뻐하지 않고 진리와 함께 기뻐합니다.
  • Новый Русский Перевод - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • Восточный перевод - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’injustice l’attriste, la vérité le réjouit.
  • リビングバイブル - 決して不正を喜ばず、いつも真理を喜びます。
  • Nestle Aland 28 - οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ;
  • Nova Versão Internacional - O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
  • Hoffnung für alle - Sie freut sich nicht am Unrecht, sondern freut sich, wenn die Wahrheit siegt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tình yêu không vui mừng về việc bất công nhưng hân hoan trong sự thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรักไม่ปีติยินดีในความชั่ว แต่ชื่นชมยินดีในความจริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​ยินดี​กับ​การ​กระทำ​ผิด​แต่​ชื่นชม​ยินดี​กับ​ความ​จริง
  • 何西阿書 4:8 - 你們祭司食用我子民的贖罪祭, 滿心希望他們犯罪。
  • 腓立比書 1:4 - 每次為你們眾人禱告,心裡都帶著喜樂。
  • 腓立比書 2:17 - 你們的信心就是獻給上帝的祭物,即使在上面澆奠我的生命,我也很喜樂,並且和大家一同喜樂。
  • 腓立比書 2:18 - 同樣,你們也要喜樂,要和我一同喜樂。
  • 路加福音 22:5 - 他們喜出望外,答應給猶大酬金。
  • 詩篇 10:3 - 惡人誇耀自己的貪慾, 貪婪的人咒詛和藐視耶和華。
  • 腓立比書 1:18 - 那又怎樣呢?無論他們是出於真心還是假意,基督的福音畢竟被傳開了,因此我很歡喜,而且歡喜不已。
  • 何西阿書 7:3 - 他們以罪惡取悅君王, 以謊言討好首領。
  • 出埃及記 18:9 - 葉特羅為耶和華恩待以色列人、把他們救出埃及而高興,
  • 約書亞記 22:22 - 「大能的上帝耶和華,大能的上帝耶和華,祂知道一切!以色列人也當知道!如果我們悖逆或干犯耶和華,願祂今天就不放過我們!
  • 約書亞記 22:23 - 如果我們離棄耶和華,為自己造祭壇,或在壇上獻燔祭、素祭和平安祭,願耶和華親自懲罰我們。
  • 約書亞記 22:24 - 我們這樣做是怕以後你們的子孫可能會對我們的子孫說,『你們和以色列的上帝耶和華有什麼關係?
  • 約書亞記 22:25 - 耶和華把約旦河定為我們跟你們呂便人和迦得人的邊界,你們與耶和華一點關係也沒有。』這樣,恐怕你們的子孫會使我們的子孫不再敬畏耶和華。
  • 約書亞記 22:26 - 因此,我們便商議在這裡築一座祭壇,這壇不是用來獻燔祭或別的祭,
  • 約書亞記 22:27 - 只是在你們和我們之間,也在彼此的後人之間立個證據,證明我們也獻燔祭、平安祭及其他祭事奉耶和華,免得日後你們的子孫對我們的子孫說,『你們與耶和華一點關係也沒有。』
  • 約書亞記 22:28 - 我們商議,萬一你們對我們或我們的子孫這樣說,我們可以回答說,『你們看我們祖先築的這座祭壇跟耶和華的祭壇一模一樣,只是這座壇不是用來獻燔祭或別的祭,而是作為你們和我們之間的證據!』
  • 約書亞記 22:29 - 我們根本無意背叛、離棄我們的上帝耶和華,在祂聖幕前的祭壇以外另築祭壇來獻燔祭、素祭和別的祭。」
  • 約書亞記 22:30 - 祭司非尼哈和以色列會眾的族長聽了他們的解釋,都很滿意。
  • 約書亞記 22:31 - 以利亞撒的兒子祭司非尼哈對他們說:「今日我們知道耶和華在我們當中,因為你們沒有對耶和華不忠,現在你們使以色列人免遭耶和華的懲罰了。」
  • 約書亞記 22:32 - 以利亞撒的兒子非尼哈祭司和眾族長便離開呂便人和迦得人,從基列回到迦南向以色列人報告這事。
  • 約書亞記 22:33 - 眾人聽後,都很滿意,便頌讚耶和華,打消了出兵討伐呂便人和迦得人、毀滅他們家園的念頭。
  • 撒母耳記上 23:19 - 西弗人去基比亞見掃羅,說:「大衛就躲在我們那裡,在曠野南面哈基拉山上何利沙的堡壘裡。
  • 撒母耳記上 23:20 - 王啊,你隨時都可以下來,我們一定把他交在王的手裡。」
  • 撒母耳記上 23:21 - 掃羅說:「願耶和華賜福給你們!因為你們體恤我。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:6 - 現在,提摩太剛從你們那裡回來,把有關你們信心和愛心的好消息告訴了我們。他說你們常常思念我們,很想見到我們,就像我們渴望見到你們一樣。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:7 - 弟兄姊妹,你們的信心使我們在萬般困苦和患難中得到了激勵。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:8 - 得知你們靠著主堅定不移,我們現在無比振奮。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:9 - 你們使我們在上帝面前感到非常喜樂,我們該怎樣為你們感謝上帝呢?
  • 帖撒羅尼迦前書 3:10 - 我們晝夜懇切禱告,渴望能見到你們,彌補你們信心的不足之處。
  • 哥林多後書 7:9 - 現在我很歡喜,當然不是因為你們憂傷而歡喜,而是看見你們因憂傷而悔改了。因為你們這樣憂傷合乎上帝的心意,使你們不致因我們而受到任何損失。
  • 哥林多後書 7:10 - 合乎上帝心意的憂傷會帶來悔改,使人得到救恩,永不後悔,但世俗的憂傷只會帶來死亡。
  • 哥林多後書 7:11 - 你們看,合乎上帝心意的憂傷使你們產生了何等的熱誠啊!你們何等地認真辯白、對罪憤慨、心生敬畏、充滿盼望和熱情、樂意懲處罪惡。你們在各方面已顯明自己在那件事上是清白的。
  • 哥林多後書 7:12 - 因此,雖然我給你們寫過信,但並非為了那犯錯的人或那受害的人而寫的,而是為了讓你們在上帝面前看到自己對我們所存的熱心。
  • 哥林多後書 7:13 - 我們也因此得到了激勵。讓我們更歡喜的是提多也很喜樂,因為他的心從你們那裡得到了安慰。
  • 哥林多後書 7:14 - 我若對提多誇獎了你們什麼,也不覺得慚愧,因為我先前向提多誇獎你們的話都證明是真實的,正如我告訴你們的一切都是真實的。
  • 哥林多後書 7:15 - 提多想到你們眾人的順服並怎樣戰戰兢兢地接待他,便更加愛你們了。
  • 哥林多後書 7:16 - 現在,我對你們可以完全放心了,這真讓我歡喜。
  • 耶利米書 20:10 - 我聽見許多人竊竊私語, 恐怖四下瀰漫。 他們說:「我們告發他!告發他!」 我的好友都盼著我滅亡,說: 「或許他會受騙, 那樣我們便能打倒他, 一洩心頭之恨。」
  • 耶利米書 13:17 - 如果你們不肯聽, 我的心會為你們的驕傲暗自哭泣, 我雙眼痛哭,淚流滿面, 因為耶和華的羊群將要被擄。
  • 撒母耳記下 4:10 - 在洗革拉曾有人向我報信說掃羅死了,他以為是來報喜訊,我抓住他,把他殺了。那就是我給他的報酬。
  • 撒母耳記下 4:11 - 更何況你們這些惡徒在這個無辜人的家裡把他殺死在床上,我怎能不向你們討這血債,把你們從世上除掉?」
  • 撒母耳記下 4:12 - 於是,大衛命令部下殺了他們,斬斷他們的手腳,把屍體掛在希伯崙的池旁。他們把伊施·波設的頭顱葬在希伯崙的押尼珥的墳墓裡。
  • 腓立比書 3:18 - 我已經多次告訴你們,現在又流著淚提醒你們:有許多人行事為人與基督的十字架為敵。
  • 詩篇 119:136 - 我淚流成河, 因為人們不遵行你的律法。
  • 耶利米書 9:1 - 唯願我的頭是水泉, 眼是淚泉, 好為我被殺的同胞晝夜哭泣;
  • 箴言 14:9 - 愚妄人戲看罪惡, 正直人彼此恩待。
  • 彌迦書 7:8 - 我的仇敵啊, 你們不要對我幸災樂禍! 我雖跌倒,但必再起來; 我雖坐在黑暗裡, 但耶和華必做我的光。
  • 路加福音 19:41 - 耶穌快到耶路撒冷時,看見那城,就為它哀哭,
  • 路加福音 19:42 - 說:「今天你若知道那能帶給你平安的事就好了!可惜這事現在是隱藏的,你看不見!
  • 帖撒羅尼迦後書 2:12 - 使一切不相信真理、反喜愛不義的人都被定罪。
  • 羅馬書 1:32 - 他們明明知道,按上帝公義的法則,做這些事的人該死,不但執迷不悟,還喜歡別人跟他們同流合污。
  • 約翰三書 1:3 - 一些弟兄來為你作見證,說你忠心地遵行真理,這使我非常歡喜。
  • 約翰三書 1:4 - 沒有比聽見自己的孩子遵行真理更使我歡喜了。
  • 約翰二書 1:4 - 我看見你一些兒女按照我們從父領受的命令遵行真理,感到非常欣慰。
  • 羅馬書 12:9 - 愛必須真誠。要痛恨邪惡,一心向善。
Bible
Resources
Plans
Donate