Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
4:17 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗和雅倫。米列所娶法老的女兒比提雅的後裔如下:她懷了米利暗、沙買,和以實提摩之祖益巴。米列的猶大妻子生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶古鐵。
  • 新标点和合本 - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗、雅伦。米列娶法老女儿比提雅为妻,生米利暗、沙买,和以实提摩之祖益巴。米列又娶犹大女子为妻,生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列所娶法老的女儿比提雅的后裔如下:她怀了米利暗、沙买,和以实提摩之祖益巴。米列的犹大妻子生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列所娶法老的女儿比提雅的后裔如下:她怀了米利暗、沙买,和以实提摩之祖益巴。米列的犹大妻子生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁。
  • 当代译本 - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列娶了法老的女儿比提雅为妻,她给米列生了米利暗、沙迈和以实提摩的父亲益巴。
  • 圣经新译本 - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列娶法老的女儿比提雅为妻;比提雅怀孕,生了米利暗、沙买和以实提摩的父亲益巴。米列的犹大妻子生了基多的父亲雅列、梭哥的父亲希伯和撒挪亚的父亲耶古铁。
  • 中文标准译本 - 以斯拉的儿子是耶特尔、米列、以弗和雅伦。米列所娶法老的女儿比提娅生了米利暗、沙买和以实提莫之祖益巴,这些是比提娅的儿子;米列的犹大妻子生了格多之祖雅列,梭哥之祖希伯和撒挪亚之祖耶库蒂尔。
  • 现代标点和合本 - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗、雅伦。米列娶法老女儿比提雅为妻,生米利暗、沙买和以实提摩之祖益巴。米列又娶犹大女子为妻,生基多之祖雅列、梭哥之祖希伯和撒挪亚之祖耶古铁。
  • 和合本(拼音版) - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗、雅伦。米列娶法老女儿比提雅为妻,生米利暗、沙买和以实提摩之祖益巴。
  • New International Version - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered’s wives gave birth to Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • New International Reader's Version - The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered’s wives had Miriam, Shammai and Ishbah by him. Ishbah was the father of Eshtemoa.
  • English Standard Version - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, whom Mered married; and she conceived and bore Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.
  • New Living Translation - The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. One of Mered’s wives became the mother of Miriam, Shammai, and Ishbah (the father of Eshtemoa).
  • The Message - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. One of Mered’s wives, Pharaoh’s daughter Bithiah, gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa. His Judean wife gave birth to Jered father of Gedor, Heber father of Soco, and Jekuthiel father of Zanoah.
  • Christian Standard Bible - Ezrah’s sons: Jether, Mered, Epher, and Jalon. Mered’s wife Bithiah gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • New American Standard Bible - The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered’s wife conceived and gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • New King James Version - The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered’s wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • Amplified Bible - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithia daughter of Pharaoh, whom Mered took: she conceived and gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • American Standard Version - And the sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • King James Version - And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • New English Translation - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. Mered’s wife Bithiah gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.
  • World English Bible - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • 新標點和合本 - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗、雅倫。米列娶法老女兒比提雅為妻,生米利暗、沙買,和以實提摩之祖益巴。米列又娶猶大女子為妻,生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶古鐵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗和雅倫。米列所娶法老的女兒比提雅的後裔如下:她懷了米利暗、沙買,和以實提摩之祖益巴。米列的猶大妻子生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶古鐵。
  • 當代譯本 - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗和雅倫。米列娶了法老的女兒比提雅為妻,她給米列生了米利暗、沙邁和以實提摩的父親益巴。
  • 聖經新譯本 - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗和雅倫。米列娶法老的女兒比提雅為妻;比提雅懷孕,生了米利暗、沙買和以實提摩的父親益巴。米列的猶大妻子生了基多的父親雅列、梭哥的父親希伯和撒挪亞的父親耶古鐵。
  • 呂振中譯本 - 以斯拉 的兒子 是 益帖 、 米列 、 以弗 、 雅倫 : 米列 娶 法老 的女兒 比提雅 為妻 ; 比提雅 懷孕、生 米利暗 、 沙買 、和 以實提摩 的祖 益巴 。
  • 中文標準譯本 - 以斯拉的兒子是耶特爾、米列、以弗和雅倫。米列所娶法老的女兒比提婭生了米利暗、沙買和以實提莫之祖益巴,這些是比提婭的兒子;米列的猶大妻子生了格多之祖雅列,梭哥之祖希伯和撒挪亞之祖耶庫蒂爾。
  • 現代標點和合本 - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗、雅倫。米列娶法老女兒比提雅為妻,生米利暗、沙買和以實提摩之祖益巴。米列又娶猶大女子為妻,生基多之祖雅列、梭哥之祖希伯和撒挪亞之祖耶古鐵。
  • 文理和合譯本 - 以斯拉子、益帖、米列、以弗、雅倫、米列娶法老女比提雅、生米利暗、沙買、與以實提摩族祖益巴、
  • 文理委辦譯本 - 以士拉生益帖、米勒、以弗、雅倫。米勒之妻生米哩暗、沙買、益巴、益巴生以實提摩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以斯拉 子 益帖 、 米列 、 以弗 、 雅倫 、 米列 妻懷孕生 米利暗 、又生 沙買 、與 以實提摩 之祖 益巴 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Esdras fueron Jéter, Méred, Éfer y Jalón. Una de las esposas de Méred —con la cual tuvo a Miriam, Samay e Isba, padre de Estemoa—
  • 현대인의 성경 - 에스라의 아들은 예델, 메렛, 에벨, 얄 론이며 메렛은 이집트의 공주였던 비디아와 결혼하였고 비디아는 미리암, 삼매, 에스드모아의 창설자인 이스바를 낳았다. 그리고 메렛은 유다 지파 중에서 또 다른 여자를 아내로 삼아 자식을 보게 되었는데 그들은 그돌의 창설자인 예렛, 소고의 창설자인 헤벨, 사노아의 창설자인 여구디엘이었다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Одна из жен Мереда родила Мирьям, Шаммая и Ишбаха – отца Эштемоа.
  • Восточный перевод - Сыновья Езры: Иетер, Меред, Ефер и Иалон. Меред женился на Битии, дочери фараона, которая родила ему Мериама, Шаммая и Ишбаха, отца Эштемоа. А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо, и Иекутиила, отца Заноаха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Езры: Иетер, Меред, Ефер и Иалон. Меред женился на Битии, дочери фараона, которая родила ему Мериама, Шаммая и Ишбаха, отца Эштемоа. А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо, и Иекутиила, отца Заноаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Езры: Иетер, Меред, Ефер и Иалон. Меред женился на Битии, дочери фараона, которая родила ему Мериама, Шаммая и Ишбаха, отца Эштемоа. А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо, и Иекутиила, отца Заноаха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’Esdras  : Yéter, Méred, Epher et Yalôn. Méred épousa Bitya, une fille du pharaon, qui conçut Miryam, Shammaï et Yishbah, le père d’Eshtemoa. De sa femme judéenne, il eut Yéred, le père de Guedor, Héber, celui de Soko et Yeqoutiel, celui de Zanoah.
  • リビングバイブル - エズラの子はエテル、メレデ、エフェル、ヤロン。 メレデはエジプトのファラオ(王)の娘ビテヤと結婚しました。彼女は、ミリヤム、シャマイ、エシュテモアの先祖イシュバフの母となりました。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Ezra: Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Merede casou-se com Bitia, filha do faraó, e teve os seguintes filhos: Miriã, Samai e Isbá, fundador de Estemoa.
  • Hoffnung für alle - Die Söhne von Esra hießen Jeter, Mered, Efer und Jalon. Mered heiratete eine Tochter des Pharaos aus Ägypten. Sie hieß Bitja. Sie brachte Mirjam, Schammai und Jischbach zur Welt, den Vater von Eschtemoa und Gründer der gleichnamigen Stadt. Mereds andere Frau kam aus Juda. Ihre Söhne waren Jered, der Vater von Gedor, Heber, der Vater von Socho, und Jekutiël, der Vater von Sanoach. Diese drei gründeten je eine Stadt und benannten sie nach ihren Söhnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Ê-xơ-ra là Giê-the, Mê-rết, Ê-phe, và Gia-lôn. Một trong những người vợ của Mê-rết sinh Mi-ri-am, Sa-mai, và Dít-bác (cha của Ết-tê-mô-a).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเอสราห์ ได้แก่ เยเธอร์ เมเรดเอเฟอร์ และยาโลน ภรรยาคนหนึ่งของเมเรดให้กำเนิดมิเรียม ชัมมัย และอิชบาห์ผู้เป็นบิดาของเอชเทโมอา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอสราห์​มี​บุตร​ชื่อ เยเธอร์ เมเรด เอเฟอร์ และ​ยาโลน บิทิยาห์​ธิดา​ของ​ฟาโรห์​ให้​กำเนิด​บุตร​แก่​เมเรด​ชื่อ มิเรียม ชัมมัย และ​อิชบาห์​ซึ่ง​เป็น​บิดา​ของ​เอชเทโมอา
Cross Reference
  • 歷代志上 21:24 - 大衛王對阿珥楠說:「不,我一定要按十足的價錢買;因我不能用你的東西獻給耶和華,也不能用白得之物獻為燔祭。」
  • 約書亞記 15:50 - 亞拿伯、以實提莫、亞念、
  • 歷代志上 4:19 - 拿含的妹妹,荷第雅的妻子所生的是達利亞 ,迦米人基伊拉和瑪迦人以實提摩的祖先。
  • 歷代志上 6:57 - 亞倫的子孫所得逃城如下:希伯崙、立拿與其郊野、雅提珥、以實提莫與其郊野、
  • 撒母耳記上 30:28 - 有在亞羅珥的,息末的,以實提莫的,
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗和雅倫。米列所娶法老的女兒比提雅的後裔如下:她懷了米利暗、沙買,和以實提摩之祖益巴。米列的猶大妻子生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶古鐵。
  • 新标点和合本 - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗、雅伦。米列娶法老女儿比提雅为妻,生米利暗、沙买,和以实提摩之祖益巴。米列又娶犹大女子为妻,生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列所娶法老的女儿比提雅的后裔如下:她怀了米利暗、沙买,和以实提摩之祖益巴。米列的犹大妻子生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列所娶法老的女儿比提雅的后裔如下:她怀了米利暗、沙买,和以实提摩之祖益巴。米列的犹大妻子生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁。
  • 当代译本 - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列娶了法老的女儿比提雅为妻,她给米列生了米利暗、沙迈和以实提摩的父亲益巴。
  • 圣经新译本 - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列娶法老的女儿比提雅为妻;比提雅怀孕,生了米利暗、沙买和以实提摩的父亲益巴。米列的犹大妻子生了基多的父亲雅列、梭哥的父亲希伯和撒挪亚的父亲耶古铁。
  • 中文标准译本 - 以斯拉的儿子是耶特尔、米列、以弗和雅伦。米列所娶法老的女儿比提娅生了米利暗、沙买和以实提莫之祖益巴,这些是比提娅的儿子;米列的犹大妻子生了格多之祖雅列,梭哥之祖希伯和撒挪亚之祖耶库蒂尔。
  • 现代标点和合本 - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗、雅伦。米列娶法老女儿比提雅为妻,生米利暗、沙买和以实提摩之祖益巴。米列又娶犹大女子为妻,生基多之祖雅列、梭哥之祖希伯和撒挪亚之祖耶古铁。
  • 和合本(拼音版) - 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗、雅伦。米列娶法老女儿比提雅为妻,生米利暗、沙买和以实提摩之祖益巴。
  • New International Version - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered’s wives gave birth to Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • New International Reader's Version - The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered’s wives had Miriam, Shammai and Ishbah by him. Ishbah was the father of Eshtemoa.
  • English Standard Version - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, whom Mered married; and she conceived and bore Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.
  • New Living Translation - The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. One of Mered’s wives became the mother of Miriam, Shammai, and Ishbah (the father of Eshtemoa).
  • The Message - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. One of Mered’s wives, Pharaoh’s daughter Bithiah, gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa. His Judean wife gave birth to Jered father of Gedor, Heber father of Soco, and Jekuthiel father of Zanoah.
  • Christian Standard Bible - Ezrah’s sons: Jether, Mered, Epher, and Jalon. Mered’s wife Bithiah gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • New American Standard Bible - The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered’s wife conceived and gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • New King James Version - The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered’s wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • Amplified Bible - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithia daughter of Pharaoh, whom Mered took: she conceived and gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • American Standard Version - And the sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • King James Version - And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • New English Translation - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. Mered’s wife Bithiah gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.
  • World English Bible - The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • 新標點和合本 - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗、雅倫。米列娶法老女兒比提雅為妻,生米利暗、沙買,和以實提摩之祖益巴。米列又娶猶大女子為妻,生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶古鐵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗和雅倫。米列所娶法老的女兒比提雅的後裔如下:她懷了米利暗、沙買,和以實提摩之祖益巴。米列的猶大妻子生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶古鐵。
  • 當代譯本 - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗和雅倫。米列娶了法老的女兒比提雅為妻,她給米列生了米利暗、沙邁和以實提摩的父親益巴。
  • 聖經新譯本 - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗和雅倫。米列娶法老的女兒比提雅為妻;比提雅懷孕,生了米利暗、沙買和以實提摩的父親益巴。米列的猶大妻子生了基多的父親雅列、梭哥的父親希伯和撒挪亞的父親耶古鐵。
  • 呂振中譯本 - 以斯拉 的兒子 是 益帖 、 米列 、 以弗 、 雅倫 : 米列 娶 法老 的女兒 比提雅 為妻 ; 比提雅 懷孕、生 米利暗 、 沙買 、和 以實提摩 的祖 益巴 。
  • 中文標準譯本 - 以斯拉的兒子是耶特爾、米列、以弗和雅倫。米列所娶法老的女兒比提婭生了米利暗、沙買和以實提莫之祖益巴,這些是比提婭的兒子;米列的猶大妻子生了格多之祖雅列,梭哥之祖希伯和撒挪亞之祖耶庫蒂爾。
  • 現代標點和合本 - 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗、雅倫。米列娶法老女兒比提雅為妻,生米利暗、沙買和以實提摩之祖益巴。米列又娶猶大女子為妻,生基多之祖雅列、梭哥之祖希伯和撒挪亞之祖耶古鐵。
  • 文理和合譯本 - 以斯拉子、益帖、米列、以弗、雅倫、米列娶法老女比提雅、生米利暗、沙買、與以實提摩族祖益巴、
  • 文理委辦譯本 - 以士拉生益帖、米勒、以弗、雅倫。米勒之妻生米哩暗、沙買、益巴、益巴生以實提摩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以斯拉 子 益帖 、 米列 、 以弗 、 雅倫 、 米列 妻懷孕生 米利暗 、又生 沙買 、與 以實提摩 之祖 益巴 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Esdras fueron Jéter, Méred, Éfer y Jalón. Una de las esposas de Méred —con la cual tuvo a Miriam, Samay e Isba, padre de Estemoa—
  • 현대인의 성경 - 에스라의 아들은 예델, 메렛, 에벨, 얄 론이며 메렛은 이집트의 공주였던 비디아와 결혼하였고 비디아는 미리암, 삼매, 에스드모아의 창설자인 이스바를 낳았다. 그리고 메렛은 유다 지파 중에서 또 다른 여자를 아내로 삼아 자식을 보게 되었는데 그들은 그돌의 창설자인 예렛, 소고의 창설자인 헤벨, 사노아의 창설자인 여구디엘이었다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Одна из жен Мереда родила Мирьям, Шаммая и Ишбаха – отца Эштемоа.
  • Восточный перевод - Сыновья Езры: Иетер, Меред, Ефер и Иалон. Меред женился на Битии, дочери фараона, которая родила ему Мериама, Шаммая и Ишбаха, отца Эштемоа. А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо, и Иекутиила, отца Заноаха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Езры: Иетер, Меред, Ефер и Иалон. Меред женился на Битии, дочери фараона, которая родила ему Мериама, Шаммая и Ишбаха, отца Эштемоа. А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо, и Иекутиила, отца Заноаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Езры: Иетер, Меред, Ефер и Иалон. Меред женился на Битии, дочери фараона, которая родила ему Мериама, Шаммая и Ишбаха, отца Эштемоа. А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо, и Иекутиила, отца Заноаха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’Esdras  : Yéter, Méred, Epher et Yalôn. Méred épousa Bitya, une fille du pharaon, qui conçut Miryam, Shammaï et Yishbah, le père d’Eshtemoa. De sa femme judéenne, il eut Yéred, le père de Guedor, Héber, celui de Soko et Yeqoutiel, celui de Zanoah.
  • リビングバイブル - エズラの子はエテル、メレデ、エフェル、ヤロン。 メレデはエジプトのファラオ(王)の娘ビテヤと結婚しました。彼女は、ミリヤム、シャマイ、エシュテモアの先祖イシュバフの母となりました。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Ezra: Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Merede casou-se com Bitia, filha do faraó, e teve os seguintes filhos: Miriã, Samai e Isbá, fundador de Estemoa.
  • Hoffnung für alle - Die Söhne von Esra hießen Jeter, Mered, Efer und Jalon. Mered heiratete eine Tochter des Pharaos aus Ägypten. Sie hieß Bitja. Sie brachte Mirjam, Schammai und Jischbach zur Welt, den Vater von Eschtemoa und Gründer der gleichnamigen Stadt. Mereds andere Frau kam aus Juda. Ihre Söhne waren Jered, der Vater von Gedor, Heber, der Vater von Socho, und Jekutiël, der Vater von Sanoach. Diese drei gründeten je eine Stadt und benannten sie nach ihren Söhnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Ê-xơ-ra là Giê-the, Mê-rết, Ê-phe, và Gia-lôn. Một trong những người vợ của Mê-rết sinh Mi-ri-am, Sa-mai, và Dít-bác (cha của Ết-tê-mô-a).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเอสราห์ ได้แก่ เยเธอร์ เมเรดเอเฟอร์ และยาโลน ภรรยาคนหนึ่งของเมเรดให้กำเนิดมิเรียม ชัมมัย และอิชบาห์ผู้เป็นบิดาของเอชเทโมอา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอสราห์​มี​บุตร​ชื่อ เยเธอร์ เมเรด เอเฟอร์ และ​ยาโลน บิทิยาห์​ธิดา​ของ​ฟาโรห์​ให้​กำเนิด​บุตร​แก่​เมเรด​ชื่อ มิเรียม ชัมมัย และ​อิชบาห์​ซึ่ง​เป็น​บิดา​ของ​เอชเทโมอา
  • 歷代志上 21:24 - 大衛王對阿珥楠說:「不,我一定要按十足的價錢買;因我不能用你的東西獻給耶和華,也不能用白得之物獻為燔祭。」
  • 約書亞記 15:50 - 亞拿伯、以實提莫、亞念、
  • 歷代志上 4:19 - 拿含的妹妹,荷第雅的妻子所生的是達利亞 ,迦米人基伊拉和瑪迦人以實提摩的祖先。
  • 歷代志上 6:57 - 亞倫的子孫所得逃城如下:希伯崙、立拿與其郊野、雅提珥、以實提莫與其郊野、
  • 撒母耳記上 30:28 - 有在亞羅珥的,息末的,以實提莫的,
Bible
Resources
Plans
Donate