<< 撒迦利亞書 3:1 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    耶和華又使我看見大祭司約書亞站在耶和華的使者面前,撒但也站在約書亞右邊控告他。
  • 新标点和合本
    天使又指给我看:大祭司约书亚站在耶和华的使者面前;撒但也站在约书亚的右边,与他作对。
  • 和合本2010(上帝版)
    天使指给我看:约书亚大祭司站在耶和华的使者面前,撒但站在约书亚的右边控告他。
  • 和合本2010(神版)
    天使指给我看:约书亚大祭司站在耶和华的使者面前,撒但站在约书亚的右边控告他。
  • 当代译本
    耶和华又让我看见约书亚大祭司站在祂的天使面前,撒旦站在约书亚的右边要控诉他。
  • 圣经新译本
    耶和华又使我看见大祭司约书亚站在耶和华的使者面前,撒但也站在约书亚右边控告他。
  • 新標點和合本
    天使又指給我看:大祭司約書亞站在耶和華的使者面前;撒但也站在約書亞的右邊,與他作對。
  • 和合本2010(上帝版)
    天使指給我看:約書亞大祭司站在耶和華的使者面前,撒但站在約書亞的右邊控告他。
  • 和合本2010(神版)
    天使指給我看:約書亞大祭司站在耶和華的使者面前,撒但站在約書亞的右邊控告他。
  • 當代譯本
    耶和華又讓我看見約書亞大祭司站在祂的天使面前,撒旦站在約書亞的右邊要控訴他。
  • 呂振中譯本
    天使又指給我看大祭司約書亞站在永恆主的使者面前,撒但也站在約書亞右邊來控告他。
  • 中文標準譯本
    耶和華又讓我看見大祭司約書亞站在耶和華的使者面前,而撒旦站在約書亞右邊要控告約書亞。
  • 文理和合譯本
    彼又示我、見大祭司約書亞立於耶和華使者前、撒但立於其右為之敵、
  • 文理委辦譯本
    使者示我以象、見祭司長約書亞、侍於耶和華天使前、撒但立於右以禦之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使我於異象中見大祭司約書亞、或作主示我以大祭司約書亞立於主之使者前、撒但立其右、以敵之、以敵之或作以禦又作以訟之
  • New International Version
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right side to accuse him.
  • New International Reader's Version
    Then the Lord showed me Joshua the high priest. He was standing in front of the angel of the Lord. Satan was standing to the right of Joshua. He was there to bring charges against the high priest.
  • English Standard Version
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to accuse him.
  • New Living Translation
    Then the angel showed me Jeshua the high priest standing before the angel of the Lord. The Accuser, Satan, was there at the angel’s right hand, making accusations against Jeshua.
  • Christian Standard Bible
    Then he showed me the high priest Joshua standing before the angel of the LORD, with Satan standing at his right side to accuse him.
  • New American Standard Bible
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right to accuse him.
  • New King James Version
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the Angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to oppose him.
  • American Standard Version
    And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of Jehovah, and Satan standing at his right hand to be his adversary.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the Angel of the Lord, with Satan standing at his right side to accuse him.
  • King James Version
    And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.
  • New English Translation
    Next I saw Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, with Satan standing at his right hand to accuse him.
  • World English Bible
    He showed me Joshua the high priest standing before Yahweh’s angel, and Satan standing at his right hand to be his adversary.

交叉引用

  • 撒迦利亞書 6:11
    你要拿這金銀來做冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上,
  • 詩篇 109:6
    求你派一個惡人對付他;派一個對頭站在他的右邊。
  • 啟示錄 12:9-10
    於是那大龍被摔了下來。牠就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的人的。牠被摔在地上,牠的天使也跟牠一同被摔了下來。我又聽見天上有大聲音說:“我們神的救恩、能力、國度和他所立的基督的權柄,現在都已經來到了!因為那晝夜在我們神面前控告我們弟兄的控告者,已經被摔下來了!
  • 哈該書 1:1
    大利烏王第二年六月一日,耶和華的話藉著哈該先知臨到撒拉鐵的兒子、猶大省長所羅巴伯,和約撒答的兒子大祭司約書亞,說:
  • 彼得前書 5:8
    你們要謹守、警醒。你們的仇敵魔鬼,好像吼叫的獅子走來走去,尋找可以吞吃的人;
  • 以斯拉記 5:2
    於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來,開始重建在耶路撒冷的神的殿,神的先知們和他們在一起,幫助他們。
  • 耶利米書 15:19
    因此,耶和華這樣說:“如果你回轉,我必讓你回來,你就可以侍立在我面前。如果你說寶貴的話,不說無價值的話,就必作我的口。他們要歸向你,你卻不要歸向他們。
  • 約伯記 1:6-12
    有一天,神的眾子都來侍立在耶和華面前,撒但也來到他們中間。耶和華問撒但:“你從哪裡來?”撒但回答耶和華說:“我在地上徘徊,走來走去。”耶和華問撒但:“你有沒有注意到我的僕人約伯?世上再也沒有一個人像他那樣完全、正直,敬畏神,遠離罪惡。”撒但回答耶和華說:“約伯敬畏神,難道是無緣無故的嗎?你不是在他四周圍上籬笆保護他嗎?他的家和他所有的一切,以及他手所作的,你都賜福,他的家產也在地上增添。只要你伸手打擊他所有的一切,他一定當面褻瀆你。”耶和華對撒但說:“好吧,他所有的一切都交在你手中,只是不可以伸手害他。”於是撒但從耶和華面前退去。
  • 何西阿書 12:4-5
    他與天使角力,並且得勝;他哀哭,向他求恩。他在伯特利遇見神,神在那裡對他說話。耶和華是萬軍的神,耶和華是他的名號。
  • 撒迦利亞書 1:9
    我就問:“我主啊,這些是甚麼?”那與我說話的天使對我說:“我會指示你這些是甚麼。”
  • 撒迦利亞書 2:3
    那與我說話的天使離去的時候,另有一位天使迎著他來,
  • 申命記 18:15
    “耶和華你的神要從你中間,就是從你的眾兄弟中間,給你興起一位先知來,像我一樣;你們要聽從他。
  • 路加福音 22:31
    “西門,西門,撒但設法要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣;
  • 約伯記 2:1-8
    又有一天,神的眾子都來侍立在耶和華面前,撒但也來到他們中間,侍立在耶和華面前。耶和華問撒但:“你從哪裡來?”撒但回答說:“我在地上徘徊,走來走去。”耶和華問撒但:“你有沒有注意到我的僕人約伯?世上再也沒有一個人像他那樣完全、正直,敬畏神,遠離罪惡。雖然你挑撥我與他作對,無緣無故使他傾家蕩產,他還是堅守自己的純全。”撒但回答耶和華說:“人以皮換皮,寧可付出他所有的一切去保命。只要你伸手傷害他的骨和肉,他一定當面褻瀆你。”耶和華對撒但說:“好吧,他在你手中,不過,要留存他的命。”於是撒但從耶和華面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂都生了毒瘡。約伯坐在灰燼中,拿瓦片刮自己。
  • 撒迦利亞書 3:8
    大祭司約書亞啊!你和坐在你面前的眾同伴都要聽,(他們都是預表將來奇事的人,)我必使我的僕人,就是大衛的苗裔出生。
  • 哈該書 2:4
    耶和華說:“所羅巴伯啊!現在你要剛強。”耶和華說:“約撒答的兒子大祭司約書亞啊!你要剛強;這地的一切子民啊!你們也要剛強,並且要作工。”萬軍之耶和華說:“因為我與你們同在。
  • 歷代志下 29:11
    我的孩子們,你們現在不要懈怠,因為耶和華揀選了你們站在他面前事奉他,為要作他的僕人,向他燒香。”
  • 出埃及記 23:20-21
    “看哪,我在你面前差派使者,好在路上保護你,領你到我預備的地方去。你們在他面前要謹慎,要聽他的話,不可違背他;不然,他必不赦免你們的過犯,因為他是奉我的名來的。
  • 出埃及記 3:2-6
    耶和華的使者從荊棘叢裡的火燄中向摩西顯現。摩西觀看,看見荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。摩西說:“我要到那邊去,看看這大異象,這荊棘為甚麼燒不掉?”耶和華見摩西要到那邊去觀看,神就從荊棘叢裡呼叫他,說:“摩西,摩西。”摩西說:“我在這裡。”耶和華說:“不可過到這裡來;要把你腳上的鞋脫掉,因為你所站的地方是聖地。”又說:“我是你父親的神、亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。”摩西因為怕見神,就把自己的臉蒙住了。
  • 瑪拉基書 3:1
    萬軍之耶和華說:“看哪!我派我的使者,在我前面預備道路;你們所尋求的主,必忽然進入他的殿;你們所愛慕立約的使者,就要來到。”
  • 詩篇 106:23
    所以他說要滅絕他們,不是有他揀選的摩西,在他面前站在破口上,使他的怒氣轉消,恐怕他早已毀滅他們了。
  • 路加福音 21:36
    你們要時刻警醒,常常祈求,好讓你們能逃避這一切要發生的事,可以站在人子面前。”
  • 創世記 48:16
    那救我脫離一切禍患的使者,賜福給這兩個童子。願我的名,我祖亞伯拉罕和以撒的名,藉著他們得以流傳;願他們在地上生養眾多。”
  • 使徒行傳 7:30-38
    “過了四十年,在西奈山的曠野,有一位使者,在荊棘中的火燄裡,向摩西顯現。他見了這個異象,十分驚奇;他正上前察看的時候,就有主的聲音說:‘我是你祖宗的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。’摩西戰戰兢兢,不敢觀看。主對他說:‘把你腳上的鞋脫掉,因為你所站的地方是聖地。我的子民在埃及所受的痛苦,我實在看見了;他們的歎息我也聽見了,我下來是要救他們。你來,我要派你到埃及去。’他們拒絕了這位摩西,說:‘誰立了你作領袖和審判官呢?’但神藉著在荊棘中向他顯現的使者的手,派他作領袖和救贖者。這人領他們出來,並且在埃及地、紅海和曠野,行奇事神蹟四十年。以前那位對以色列人說‘神要從你們弟兄中間,給你們興起一位先知像我’的,就是這摩西。那曾經在曠野的大會中,和那在西奈山上對他說話的使者同在,也與我們的祖先同在的,就是他。他領受了活的聖言,傳給我們。
  • 以西結書 44:15
    “以色列人走迷了路,離開我的時候,有祭司利未人,就是撒督的子孫,仍然看守我的聖所;只有他們可以親近我,事奉我,侍立在我面前,把脂肪和血獻給我。這是主耶和華的宣告。
  • 撒母耳記上 6:20
    伯.示麥人說:“在耶和華這位聖潔的神面前,誰能站立得住呢?他可以從我們這裡上到哪裡去呢?”
  • 歷代志上 21:1
    撒但起來攻擊以色列人,引誘大衛去數點以色列人的數目。
  • 撒迦利亞書 1:19
    於是我問那與我說話的天使:“這些是甚麼?”他對我說:“這些就是把猶大、以色列和耶路撒冷趕散的角。”
  • 以西結書 44:11
    他們要在我的聖所作僕役,看管殿門,在聖殿中供職;他們要為人民宰殺燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他們。
  • 申命記 10:8
    那時,耶和華把利未支派分別出來,叫他們抬耶和華的約櫃,侍立在耶和華面前事奉他,並且奉他的名祝福,直到今日。
  • 創世記 3:15
    我要使你和女人彼此為仇,你的後裔和女人的後裔,也彼此為仇,他要傷你的頭,你要傷他的腳跟。”
  • 撒迦利亞書 1:13
    耶和華就用滿有恩慈和安慰的話回答那與我說話的天使。
  • 哈該書 1:12
    那時,撒拉鐵的兒子所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有餘剩的子民,都聽從了耶和華他們神的話,聽從了耶和華他們神所差來的哈該先知的話。眾民在耶和華面前都存著敬畏的心。