<< 撒迦利亞書 3:1 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶和華又讓我看見約書亞大祭司站在祂的天使面前,撒旦站在約書亞的右邊要控訴他。
  • 新标点和合本
    天使又指给我看:大祭司约书亚站在耶和华的使者面前;撒但也站在约书亚的右边,与他作对。
  • 和合本2010(上帝版)
    天使指给我看:约书亚大祭司站在耶和华的使者面前,撒但站在约书亚的右边控告他。
  • 和合本2010(神版)
    天使指给我看:约书亚大祭司站在耶和华的使者面前,撒但站在约书亚的右边控告他。
  • 当代译本
    耶和华又让我看见约书亚大祭司站在祂的天使面前,撒旦站在约书亚的右边要控诉他。
  • 圣经新译本
    耶和华又使我看见大祭司约书亚站在耶和华的使者面前,撒但也站在约书亚右边控告他。
  • 新標點和合本
    天使又指給我看:大祭司約書亞站在耶和華的使者面前;撒但也站在約書亞的右邊,與他作對。
  • 和合本2010(上帝版)
    天使指給我看:約書亞大祭司站在耶和華的使者面前,撒但站在約書亞的右邊控告他。
  • 和合本2010(神版)
    天使指給我看:約書亞大祭司站在耶和華的使者面前,撒但站在約書亞的右邊控告他。
  • 聖經新譯本
    耶和華又使我看見大祭司約書亞站在耶和華的使者面前,撒但也站在約書亞右邊控告他。
  • 呂振中譯本
    天使又指給我看大祭司約書亞站在永恆主的使者面前,撒但也站在約書亞右邊來控告他。
  • 中文標準譯本
    耶和華又讓我看見大祭司約書亞站在耶和華的使者面前,而撒旦站在約書亞右邊要控告約書亞。
  • 文理和合譯本
    彼又示我、見大祭司約書亞立於耶和華使者前、撒但立於其右為之敵、
  • 文理委辦譯本
    使者示我以象、見祭司長約書亞、侍於耶和華天使前、撒但立於右以禦之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使我於異象中見大祭司約書亞、或作主示我以大祭司約書亞立於主之使者前、撒但立其右、以敵之、以敵之或作以禦又作以訟之
  • New International Version
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right side to accuse him.
  • New International Reader's Version
    Then the Lord showed me Joshua the high priest. He was standing in front of the angel of the Lord. Satan was standing to the right of Joshua. He was there to bring charges against the high priest.
  • English Standard Version
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to accuse him.
  • New Living Translation
    Then the angel showed me Jeshua the high priest standing before the angel of the Lord. The Accuser, Satan, was there at the angel’s right hand, making accusations against Jeshua.
  • Christian Standard Bible
    Then he showed me the high priest Joshua standing before the angel of the LORD, with Satan standing at his right side to accuse him.
  • New American Standard Bible
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right to accuse him.
  • New King James Version
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the Angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to oppose him.
  • American Standard Version
    And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of Jehovah, and Satan standing at his right hand to be his adversary.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the Angel of the Lord, with Satan standing at his right side to accuse him.
  • King James Version
    And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.
  • New English Translation
    Next I saw Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, with Satan standing at his right hand to accuse him.
  • World English Bible
    He showed me Joshua the high priest standing before Yahweh’s angel, and Satan standing at his right hand to be his adversary.

交叉引用

  • 撒迦利亞書 6:11
    要用這些金銀製作冠冕,戴在約撒答的兒子約書亞大祭司頭上,
  • 詩篇 109:6
    求你差惡人攻擊我的仇敵,派人站在他右邊控告他。
  • 啟示錄 12:9-10
    牠和牠的天使都一同從天上被摔到地上。巨龍就是那古蛇,又名魔鬼或撒旦,也就是那迷惑全人類的。我聽見天上有大響聲說:「我們上帝的救贖、權能、國度和祂所立的基督的權柄現在來臨了。因為那晝夜不停地在我們上帝面前控告我們弟兄的,已經被摔到地上了。
  • 哈該書 1:1
    大流士王執政第二年六月一日,耶和華藉著先知哈該對撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞說:
  • 彼得前書 5:8
    你們務要謹慎,警醒,因為你們的仇敵魔鬼好像咆哮的獅子四處遊走,尋找可以吞吃的獵物。
  • 以斯拉記 5:2
    於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞開始在耶路撒冷重建上帝的殿,上帝的先知在他們身邊幫助他們。
  • 耶利米書 15:19
    耶和華對我說:「如果你回心轉意,我就讓你重新事奉我。如果你說有益的話,不說無益的話,就可以做我的發言人,百姓便會歸向你,但你不可受他們的影響。
  • 約伯記 1:6-12
    有一天,眾天使來朝見耶和華,撒旦也在他們當中。耶和華問撒旦:「你從哪裡來?」撒旦答道:「我在地上到處遊走。」耶和華問撒旦:「你注意到我的僕人約伯了嗎?世上沒有人像他那樣純全正直,敬畏我,遠離罪惡。」撒旦說:「約伯敬畏你難道無緣無故嗎?你豈不是像籬笆一樣四面保護他及其全家和一切產業嗎?你使他事事蒙福,牛羊遍地。倘若你伸手毀壞他擁有的一切,他必當面褻瀆你。」耶和華對撒旦說:「好吧,他的一切都在你手中,但不可傷害他。」撒旦便從耶和華面前退去。
  • 何西阿書 12:4-5
    他跟天使角力得勝,向天使哭求福分。他在伯特利遇見祂,在那裡與祂說話——就是萬軍之上帝耶和華,耶和華是祂的名。
  • 撒迦利亞書 1:9
    我就問:「主啊,這是什麼意思?」那位跟我說話的天使說:「我會告訴你這是什麼意思。」
  • 撒迦利亞書 2:3
    此前與我說話的天使離去時,迎著他走來另一位天使,
  • 申命記 18:15
    你們的上帝耶和華要在你們中間選立一位像我一樣的先知,你們要聽從他。
  • 路加福音 22:31
    耶穌說:「西門!西門!撒旦已經要求像篩麥子一樣篩你們,
  • 約伯記 2:1-8
    又有一天,眾天使來朝見耶和華,撒旦也在他們當中。耶和華問撒旦:「你從哪裡來?」撒旦答道:「我在地上到處遊走。」耶和華問道:「你注意到我的僕人約伯了嗎?世上沒有人像他那樣純全正直,敬畏我,遠離罪惡。雖然你鼓動我無緣無故地攻擊他、毀滅他,他仍然持守自己的純正。」撒旦回答說:「人會以皮換皮,為了保全生命,情願捨棄一切。倘若你伸手傷害他的骨和肉,他必當面褻瀆你。」耶和華說:「好吧,他在你手中,但要留他一命。」於是,撒旦從耶和華面前退去,開始加害約伯,使他從頭到腳長毒瘡。約伯坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。
  • 撒迦利亞書 3:8
    約書亞大祭司啊,你和坐在你面前的同伴們聽著,你們都是將來之事的預兆——我將使我僕人大衛的苗裔興起。
  • 哈該書 2:4
    所羅巴伯啊,你要剛強,這是耶和華說的。約撒答的兒子大祭司約書亞啊,你要剛強;這地方的所有百姓啊,你們要剛強。這是耶和華說的。你們要動工,因為我與你們同在。這是萬軍之耶和華說的。
  • 歷代志下 29:11
    我的孩子們啊,不要懈怠!因為耶和華揀選你們站在祂面前事奉祂,向祂燒香。」
  • 出埃及記 23:20-21
    「看啊,我要差遣天使走在你前面,在路上保護你,帶領你平安地到達我為你預備的地方。他是奉我的名來的,你們要謹遵他的話,不可悖逆,不然他必不赦免你們的過犯。
  • 出埃及記 3:2-6
    忽然有耶和華的天使在荊棘裡的火焰中向他顯現。摩西看見荊棘雖然在燃燒,卻沒有被燒毀。摩西想:「我要過去看這個奇異的景象,荊棘為什麼沒有被燒掉呢?」耶和華上帝見他要上前觀看,就從荊棘叢中呼喚他說:「摩西!摩西!」摩西說:「我在這裡。」上帝說:「別再靠近,脫下你腳上的鞋子,因為你所站的地方是聖地。」又說:「我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。」摩西害怕看上帝,就把臉蒙起來。
  • 瑪拉基書 3:1
    萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者為我開路。你們所尋求的主必突然來到祂的殿中。你們所期盼的那位立約的使者快要來了!」
  • 詩篇 106:23
    因此祂說要消滅他們。若不是祂所揀選的摩西為他們求情,祂早已在烈怒中毀滅了他們。
  • 路加福音 21:36
    你們要時刻警醒,常常禱告,使你們能逃過這一切將要發生的災難,並能站在人子面前。」
  • 創世記 48:16
    救我脫離一切患難的天使,賜福這兩個孩子。願我和我祖先亞伯拉罕及以撒的名字藉著他們流傳。願他們在地上子孫興旺。」
  • 使徒行傳 7:30-38
    「過了四十年,在西奈山的曠野,上帝的天使在荊棘火焰中向摩西顯現。摩西見狀很驚奇,正要上前看個究竟,就聽見主說,『我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。主又說,『脫下你腳上的鞋子,因為你所站的地方是聖地。我已清楚看見我子民在埃及所受的苦難,也聽見了他們的哀歎,我下來要救他們。你來,我要派你回埃及。』「百姓曾拒絕這位摩西,說,『誰立你作我們的首領和審判官?』上帝卻藉著在荊棘中顯現的天使親自差遣他,立他為首領和拯救者。摩西帶領以色列人出埃及,過紅海,越曠野,四十年間行了許多神蹟奇事。就是這位摩西曾對以色列人說,『上帝要在你們中間興起一位像我一樣的先知。』這位摩西曾在曠野與以色列的會眾——我們的祖先在一起,又在西奈山上與向他傳信息的天使在一起,並且領受了生命之道傳給我們。
  • 以西結書 44:15
    「『以色列人走入歧途時,利未人撒督的子孫仍然在我的聖所盡忠職守,因此他們可以接近我、事奉我,侍立在我面前,獻上脂肪和祭牲的血。這是主耶和華說的。
  • 撒母耳記上 6:20
    伯·示麥人說:「誰能站立在耶和華——這位聖潔的上帝面前呢?該把約櫃送到誰那裡呢?」
  • 歷代志上 21:1
    撒旦為了攻擊以色列,就挑動大衛統計以色列人的數目。
  • 撒迦利亞書 1:19
    於是,我問與我說話的天使:「這是什麼?」他回答說:「這些是驅散猶大、以色列和耶路撒冷的角。」
  • 以西結書 44:11
    然而,他們仍要在我的聖殿供職,看管殿門,為百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他們。
  • 申命記 10:8
    那時,耶和華把利未支派分別出來,派他們抬祂的約櫃,站立在祂面前事奉祂,奉祂的名祝福,至今未變。
  • 創世記 3:15
    我要使你和女人結仇,你的後代和女人的後代也要彼此為仇,女人的後代必傷你的頭,你必傷他的腳跟。」
  • 撒迦利亞書 1:13
    耶和華用仁慈、安慰的話回答那位與我說話的天使。
  • 哈該書 1:12
    撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民聽到他們的上帝耶和華藉先知哈該所講的話,都順服耶和華的話。百姓都敬畏耶和華。