<< Zechariah 11:9 >>

本节经文

  • English Standard Version
    So I said,“ I will not be your shepherd. What is to die, let it die. What is to be destroyed, let it be destroyed. And let those who are left devour the flesh of one another.”
  • 新标点和合本
    我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;要丧亡的,由他丧亡;余剩的,由他们彼此相食。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;灭亡的,由他灭亡;剩余的,由他们彼此吞食。”
  • 和合本2010(神版)
    我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;灭亡的,由他灭亡;剩余的,由他们彼此吞食。”
  • 当代译本
    于是我说:“我不再牧养你们了。要死的就死吧,要灭亡的就灭亡吧,让剩下的互相吞吃吧。”
  • 圣经新译本
    我就说:“我不再牧养你们了;那将要死的,让他死吧!那将要被除灭的,让他被除灭吧;那些余剩的,让他们彼此吞食对方的肉吧!”
  • 新標點和合本
    我就說:「我不牧養你們。要死的,由他死;要喪亡的,由他喪亡;餘剩的,由他們彼此相食。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我就說:「我不牧養你們。要死的,由他死;滅亡的,由他滅亡;剩餘的,由他們彼此吞食。」
  • 和合本2010(神版)
    我就說:「我不牧養你們。要死的,由他死;滅亡的,由他滅亡;剩餘的,由他們彼此吞食。」
  • 當代譯本
    於是我說:「我不再牧養你們了。要死的就死吧,要滅亡的就滅亡吧,讓剩下的互相吞吃吧。」
  • 聖經新譯本
    我就說:“我不再牧養你們了;那將要死的,讓他死吧!那將要被除滅的,讓他被除滅吧;那些餘剩的,讓他們彼此吞食對方的肉吧!”
  • 呂振中譯本
    我就說:『我不牧養你們了;那將要死的、由他死吧;那將要被抹除的、由他被抹除吧;那些餘剩的、由他們彼此喫彼此的肉吧。』
  • 中文標準譯本
    我說:「我不牧養你們了。那將要死的,就讓他死吧;那將被除滅的,就讓他被除滅吧;那將要留下的,就讓他們彼此吞吃對方的肉吧!」
  • 文理和合譯本
    我則曰、必不飼爾、死者聽其死、亡者聽其亡、其餘任其相食、
  • 文理委辦譯本
    我曰、必不牧爾、死者我聽其死、絕者我任其絕、其餘自相殘食、亦聽其然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我曰、我不欲牧爾、死者聽其死、亡者聽其亡、其餘自相殘食、亦聽其然、
  • New International Version
    and said,“ I will not be your shepherd. Let the dying die, and the perishing perish. Let those who are left eat one another’s flesh.”
  • New International Reader's Version
    So I said,“ I won’t be your shepherd anymore. Let those of you who are dying die. Let those who are passing away pass away. Let those who are left eat one another up.”
  • New Living Translation
    So I told them,“ I won’t be your shepherd any longer. If you die, you die. If you are killed, you are killed. And let those who remain devour each other!”
  • Christian Standard Bible
    Then I said,“ I will no longer shepherd you. Let what is dying die, and let what is perishing perish; let the rest devour each other’s flesh.”
  • New American Standard Bible
    Then I said,“ I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to perish, let it perish; and let those who are left eat one another’s flesh.”
  • New King James Version
    Then I said,“ I will not feed you. Let what is dying die, and what is perishing perish. Let those that are left eat each other’s flesh.”
  • American Standard Version
    Then said I, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let them that are left eat every one the flesh of another.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I said,“ I will no longer shepherd you. Let what is dying die, and let what is going astray go astray; let the rest devour each other’s flesh.”
  • King James Version
    Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.
  • New English Translation
    I then said,“ I will not shepherd you. What is to die, let it die, and what is to be eradicated, let it be eradicated. As for those who survive, let them eat each other’s flesh!”
  • World English Bible
    Then I said,“ I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other’s flesh.”

交叉引用

  • Jeremiah 43:11
    He shall come and strike the land of Egypt, giving over to the pestilence those who are doomed to the pestilence, to captivity those who are doomed to captivity, and to the sword those who are doomed to the sword.
  • Deuteronomy 28:53-56
    And you shall eat the fruit of your womb, the flesh of your sons and daughters, whom the Lord your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies shall distress you.The man who is the most tender and refined among you will begrudge food to his brother, to the wife he embraces, and to the last of the children whom he has left,so that he will not give to any of them any of the flesh of his children whom he is eating, because he has nothing else left, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in all your towns.The most tender and refined woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because she is so delicate and tender, will begrudge to the husband she embraces, to her son and to her daughter,
  • Acts 13:46-47
    And Paul and Barnabas spoke out boldly, saying,“ It was necessary that the word of God be spoken first to you. Since you thrust it aside and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.For so the Lord has commanded us, saying,“‘ I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.’”
  • Revelation 22:11
    Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy.”
  • Acts 28:26-28
    “‘ Go to this people, and say,“ You will indeed hear but never understand, and you will indeed see but never perceive.”For this people’s heart has grown dull, and with their ears they can barely hear, and their eyes they have closed; lest they should see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and turn, and I would heal them.’Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen.”
  • Matthew 21:43
    Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.
  • John 8:24
    I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins.”
  • Isaiah 9:19-21
    Through the wrath of the Lord of hosts the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares another.They slice meat on the right, but are still hungry, and they devour on the left, but are not satisfied; each devours the flesh of his own arm,Manasseh devours Ephraim, and Ephraim devours Manasseh; together they are against Judah. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
  • Matthew 13:10-11
    Then the disciples came and said to him,“ Why do you speak to them in parables?”And he answered them,“ To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
  • Jeremiah 23:33
    “ When one of this people, or a prophet or a priest asks you,‘ What is the burden of the Lord?’ you shall say to them,‘ You are the burden, and I will cast you off, declares the Lord.’
  • Matthew 15:14
    Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
  • Ezekiel 5:10
    Therefore fathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers. And I will execute judgments on you, and any of you who survive I will scatter to all the winds.
  • Matthew 21:19
    And seeing a fig tree by the wayside, he went to it and found nothing on it but only leaves. And he said to it,“ May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once.
  • Jeremiah 23:39
    therefore, behold, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your fathers.
  • John 8:21
    So he said to them again,“ I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
  • John 12:35
    So Jesus said to them,“ The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
  • Jeremiah 15:2-3
    And when they ask you,‘ Where shall we go?’ you shall say to them,‘ Thus says the Lord:“‘ Those who are for pestilence, to pestilence, and those who are for the sword, to the sword; those who are for famine, to famine, and those who are for captivity, to captivity.’I will appoint over them four kinds of destroyers, declares the Lord: the sword to kill, the dogs to tear, and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
  • Psalms 69:22-28
    Let their own table before them become a snare; and when they are at peace, let it become a trap.Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and make their loins tremble continually.Pour out your indignation upon them, and let your burning anger overtake them.May their camp be a desolation; let no one dwell in their tents.For they persecute him whom you have struck down, and they recount the pain of those you have wounded.Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from you.Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous.
  • Jeremiah 19:9
    And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and everyone shall eat the flesh of his neighbor in the siege and in the distress, with which their enemies and those who seek their life afflict them.’
  • Matthew 23:38-39
    See, your house is left to you desolate.For I tell you, you will not see me again, until you say,‘ Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”