<< Zechariah 10:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the male goats; For the Lord of armies has visited His flock, the house of Judah, And will make them like His majestic horse in battle.
  • 新标点和合本
    我的怒气向牧人发作;我必惩罚公山羊;因我万军之耶和华眷顾自己的羊群,就是犹大家,必使他们如骏马在阵上。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的怒气向牧人发作,我必惩罚那为首的;万军之耶和华眷顾他的羊群,就是犹大家,必使他们如战场上的骏马。
  • 和合本2010(神版)
    我的怒气向牧人发作,我必惩罚那为首的;万军之耶和华眷顾他的羊群,就是犹大家,必使他们如战场上的骏马。
  • 当代译本
    “我必向牧人发怒,我必惩罚这些首领。因为我——万军之耶和华必眷顾我的羊群犹大家,我必使他们像战场上的骏马。
  • 圣经新译本
    “我的怒气要向这些牧人发作,我要惩罚那些公山羊。(因为万军之耶和华眷顾他的羊群犹大家,使他们像战场上雄赳赳的战马。)
  • 新標點和合本
    我的怒氣向牧人發作;我必懲罰公山羊;因我-萬軍之耶和華眷顧自己的羊羣,就是猶大家,必使他們如駿馬在陣上。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的怒氣向牧人發作,我必懲罰那為首的;萬軍之耶和華眷顧他的羊羣,就是猶大家,必使他們如戰場上的駿馬。
  • 和合本2010(神版)
    我的怒氣向牧人發作,我必懲罰那為首的;萬軍之耶和華眷顧他的羊羣,就是猶大家,必使他們如戰場上的駿馬。
  • 當代譯本
    「我必向牧人發怒,我必懲罰這些首領。因為我——萬軍之耶和華必眷顧我的羊群猶大家,我必使他們像戰場上的駿馬。
  • 聖經新譯本
    “我的怒氣要向這些牧人發作,我要懲罰那些公山羊。(因為萬軍之耶和華眷顧他的羊群猶大家,使他們像戰場上雄赳赳的戰馬。)
  • 呂振中譯本
    『我向牧民者發怒,我必察罰做領袖的公山羊;因為萬軍之永恆主眷顧他的羊羣、猶大家,要使他們像威風凜凜的馬在戰陣上。
  • 中文標準譯本
    耶和華宣告:「我的怒氣向牧人們發作,我必懲罰那些公山羊,因為萬軍之耶和華眷顧他的羊群——猶大家,必使他們像戰場上他的威武的馬。
  • 文理和合譯本
    我怒熾於牧者、必懲罰牡山羊、蓋萬軍之耶和華垂顧其羣、即猶大家、必使若臨陳之駿馬、
  • 文理委辦譯本
    我怒牧者、罰其牡山羊、我萬有之主耶和華、垂顧群畜、即猶大家、使若驊騮、預備以戰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我怒牧者、必罰牡山羊、萬有之主、垂顧其群、即猶大族、使之若駿馬預備以戰、
  • New International Version
    “ My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders; for the Lord Almighty will care for his flock, the people of Judah, and make them like a proud horse in battle.
  • New International Reader's Version
    The Lord who rules over all says,“ I am very angry with the shepherds. I will punish the leaders. The Lord will take care of his flock. They are the people of Judah. He will make them like a proud horse in battle.
  • English Standard Version
    “ My anger is hot against the shepherds, and I will punish the leaders; for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah, and will make them like his majestic steed in battle.
  • New Living Translation
    “ My anger burns against your shepherds, and I will punish these leaders. For the Lord of Heaven’s Armies has arrived to look after Judah, his flock. He will make them strong and glorious, like a proud warhorse in battle.
  • Christian Standard Bible
    My anger burns against the shepherds, so I will punish the leaders. For the LORD of Armies has tended his flock, the house of Judah; he will make them like his majestic steed in battle.
  • New King James Version
    “ My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the goatherds. For the Lord of hosts will visit His flock, The house of Judah, And will make them as His royal horse in the battle.
  • American Standard Version
    Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he- goats; for Jehovah of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and will make them as his goodly horse in the battle.
  • Holman Christian Standard Bible
    My anger burns against the shepherds, so I will punish the leaders. For the Lord of Hosts has tended His flock, the house of Judah; He will make them like His majestic steed in battle.
  • King James Version
    Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
  • New English Translation
    I am enraged at the shepherds and will punish the lead-goats. For the LORD who rules over all has brought blessing to his flock, the house of Judah, and will transform them into his majestic warhorse.
  • World English Bible
    My anger is kindled against the shepherds, and I will punish the male goats; For Yahweh of Armies has visited his flock, the house of Judah, and will make them as his majestic horse in the battle.

交叉引用

  • Jeremiah 23:1-2
    “ Woe to the shepherds who are causing the sheep of My pasture to perish and are scattering them!” declares the Lord.Therefore this is what the Lord, the God of Israel says concerning the shepherds who are tending My people:“ You have scattered My flock and driven them away, and have not been concerned about them; behold, I am going to call you to account for the evil of your deeds,” declares the Lord.
  • Proverbs 21:31
    The horse is prepared for the day of battle, But the victory belongs to the Lord.
  • Ezekiel 34:7-10
    Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:“ As I live,” declares the Lord God,“ certainly, because My flock has become plunder, and My flock has become food for all the animals of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock,therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:‘ This is what the Lord God says:“ Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them stop tending sheep. So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will save My sheep from their mouth, so that they will not be food for them.” ’ ”
  • Ezekiel 34:16-17
    “ I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken, and strengthen the sick; but the fat and the strong I will eliminate. I will feed them with judgment.“ As for you, My flock, this is what the Lord God says:‘ Behold, I am going to judge between one sheep and another, between the rams and the male goats.
  • Zechariah 11:17
    Woe to the worthless shepherd Who abandons the flock! A sword will be on his arm And on his right eye! His arm will be totally withered, And his right eye will be blind.”
  • Zephaniah 2:7
    And the coast will be For the remnant of the house of Judah, They will drive sheep to pasture on it. In the houses of Ashkelon they will lie down at evening; For the Lord their God will care for them And restore their fortunes.
  • Ezekiel 34:2
    “ Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to those shepherds,‘ This is what the Lord God says:“ Woe, shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should the shepherds not feed the flock?
  • Ezekiel 34:20-21
    Therefore, this is what the Lord God says to them:“ Behold, I, I Myself will also judge between the fat sheep and the lean sheep.Since you push away with your side and shoulder, and gore all the weak with your horns until you have scattered them abroad,
  • Jeremiah 10:21
    For the shepherds have become stupid And have not sought the Lord. Therefore they have not prospered, And all their flock is scattered.
  • Ruth 1:6
    Then she arose with her daughters in law to return from the land of Moab, because she had heard in the land of Moab that the Lord had visited His people by giving them food.
  • Song of Solomon 1 9
    “ To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh.
  • 1 Peter 2 12
    Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God on the day of visitation.
  • Isaiah 56:9-12
    All you wild animals, All you animals in the forest, Come to eat.His watchmen are blind, All of them know nothing. All of them are mute dogs unable to bark, Dreamers lying down, who love to slumber;And the dogs are greedy, they are never satisfied. And they are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unjust gain, without exception.“ Come,” they say,“ let’s get wine, and let’s drink heavily of intoxicating drink; And tomorrow will be like today, only more so.”
  • Zechariah 11:5-8
    Those who buy them slaughter them and go unpunished, and each of those who sell them says,‘ Blessed be the Lord, for I have become rich!’ And their own shepherds have no compassion for them.For I will no longer have compassion for the inhabitants of the land,” declares the Lord;“ but behold, I will let the people fall, each into another’s power and into the power of his king; and they will crush the land, and I will not rescue them from their power.”So I pastured the flock doomed to slaughter, therefore also the afflicted of the flock. And I took for myself two staffs: the one I called Favor, and the other I called Union; so I pastured the flock.Then I did away with the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was tired of me.
  • Jeremiah 25:12
    ‘ Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,’ declares the Lord,‘ for their wrongdoing, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.
  • Isaiah 10:12
    So it will be that when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say,“ I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and the arrogant pride of his eyes.”
  • Zephaniah 1:8
    “ Then it will come about on the day of the Lord’s sacrifice That I will punish the princes, the king’s sons, And all who clothe themselves with foreign garments.
  • Jeremiah 25:34
    Wail, you shepherds, and cry out; Wallow in the dust, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a precious vessel.
  • Luke 1:68
    “ Blessed be the Lord God of Israel, For He has visited us and accomplished redemption for His people,
  • Matthew 25:32-33
    And all the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, just as the shepherd separates the sheep from the goats;and He will put the sheep on His right, but the goats on the left.
  • Jeremiah 11:22
    therefore, this is what the Lord of armies says:“ Behold, I am going to punish them! The young men will die by the sword, their sons and daughters will die by famine;
  • Jeremiah 50:6
    “ My people have become lost sheep; Their shepherds have led them astray. They have made them turn aside on the mountains. They have gone from mountain to hill, They have forgotten their resting place.
  • Isaiah 24:21
    So it will happen on that day, That the Lord will punish the rebellious angels of heaven on high, And the kings of the earth on earth.
  • Exodus 4:31
    So the people believed; and when they heard that the Lord was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, they bowed low and worshiped.