<< Romans 8:17 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    and if children, also heirs— heirs of God and coheirs with Christ— seeing that we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
  • 新标点和合本
    既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    若是儿女,就是后嗣,是上帝的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,是要我们和他一同得荣耀。
  • 和合本2010(神版)
    若是儿女,就是后嗣,是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,是要我们和他一同得荣耀。
  • 当代译本
    既然我们是儿女,就是继承人,是上帝的后嗣,并且与基督同做后嗣。所以,如果现在我们和基督一同受苦,将来也必和祂一同得荣耀。
  • 圣经新译本
    既然是儿女,就是后嗣;是神的后嗣,也和基督一同作后嗣。我们既然和他一同受苦,就必和他一同得荣耀。
  • 中文标准译本
    既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是为了与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。
  • 新標點和合本
    既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    若是兒女,就是後嗣,是上帝的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,是要我們和他一同得榮耀。
  • 和合本2010(神版)
    若是兒女,就是後嗣,是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,是要我們和他一同得榮耀。
  • 當代譯本
    既然我們是兒女,就是繼承人,是上帝的後嗣,並且與基督同作後嗣。所以,如果現在我們和基督一同受苦,將來也必和祂一同得榮耀。
  • 聖經新譯本
    既然是兒女,就是後嗣;是神的後嗣,也和基督一同作後嗣。我們既然和他一同受苦,就必和他一同得榮耀。
  • 呂振中譯本
    既是兒女,便是後嗣:是上帝的後嗣,和基督同做後嗣,如果我們和他一同受苦、的話;那是要使我們也和他同得榮耀。
  • 中文標準譯本
    既然是兒女,也就是繼承人;如果我們真是為了與他一同得榮耀而與他一同受苦,我們就是神的繼承人,而且與基督同做繼承人。
  • 文理和合譯本
    既為子、則為嗣、即上帝嗣、與基督同為嗣、若與之同苦、亦必與之同榮、○
  • 文理委辦譯本
    既為子、即為嗣、乃上帝嗣、與基督同為嗣、同苦者同榮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既為子則為嗣、即天主之嗣、與基督同為嗣、我儕若與之同苦、亦必與之同榮、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既為兒女、即為嗣子;既為天主之嗣子、則亦為基督之共同繼承人也。惟是吾人如欲與之共榮、則不可不先與之共苦共難耳。
  • New International Version
    Now if we are children, then we are heirs— heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
  • New International Reader's Version
    As his children, we will receive all that he has for us. We will share what Christ receives. But we must share in his sufferings if we want to share in his glory.
  • English Standard Version
    and if children, then heirs— heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.
  • New Living Translation
    And since we are his children, we are his heirs. In fact, together with Christ we are heirs of God’s glory. But if we are to share his glory, we must also share his suffering.
  • Christian Standard Bible
    and if children, also heirs— heirs of God and coheirs with Christ— if indeed we suffer with him so that we may also be glorified with him.
  • New American Standard Bible
    and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
  • New King James Version
    and if children, then heirs— heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together.
  • American Standard Version
    and if children, then heirs; heirs of God, and joint- heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified with him.
  • King James Version
    And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with[ him], that we may be also glorified together.
  • New English Translation
    And if children, then heirs( namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ)– if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.
  • World English Bible
    and if children, then heirs: heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.

交叉引用

  • Galatians 4:7
    So you are no longer a slave but a son, and if a son, then an heir through God.
  • Galatians 3:29
    And if you belong to Christ, then you are Abraham’s seed, heirs according to the promise.
  • Revelation 21:7
    The victor will inherit these things, and I will be his God, and he will be My son.
  • 1 Peter 4 13
    Instead, rejoice as you share in the sufferings of the Messiah, so that you may also rejoice with great joy at the revelation of His glory.
  • Titus 3:7
    so that having been justified by His grace, we may become heirs with the hope of eternal life.
  • Ephesians 3:6
    The Gentiles are coheirs, members of the same body, and partners of the promise in Christ Jesus through the gospel.
  • 1 Peter 1 4
    and into an inheritance that is imperishable, uncorrupted, and unfading, kept in heaven for you.
  • 2 Timothy 2 10-2 Timothy 2 14
    This is why I endure all things for the elect: so that they also may obtain salvation, which is in Christ Jesus, with eternal glory.This saying is trustworthy: For if we have died with Him, we will also live with Him;if we endure, we will also reign with Him; if we deny Him, He will also deny us;if we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.Remind them of these things, charging them before God not to fight about words; this is in no way profitable and leads to the ruin of the hearers.
  • Hebrews 6:17
    Because God wanted to show His unchangeable purpose even more clearly to the heirs of the promise, He guaranteed it with an oath,
  • James 2:5
    Listen, my dear brothers: Didn’t God choose the poor in this world to be rich in faith and heirs of the kingdom that He has promised to those who love Him?
  • 1 Corinthians 2 9
    But as it is written: What eye did not see and ear did not hear, and what never entered the human mind— God prepared this for those who love Him.
  • Romans 5:9-10
    Much more then, since we have now been declared righteous by His blood, we will be saved through Him from wrath.For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, then how much more, having been reconciled, will we be saved by His life!
  • Romans 5:17
    Since by the one man’s trespass, death reigned through that one man, how much more will those who receive the overflow of grace and the gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ.
  • John 17:24
    Father, I desire those You have given Me to be with Me where I am. Then they will see My glory, which You have given Me because You loved Me before the world’s foundation.
  • Philippians 1:29
    For it has been given to you on Christ’s behalf not only to believe in Him, but also to suffer for Him,
  • Hebrews 1:14
    Are they not all ministering spirits sent out to serve those who are going to inherit salvation?
  • Luke 12:32
    Don’t be afraid, little flock, because your Father delights to give you the kingdom.
  • Matthew 16:24
    Then Jesus said to His disciples,“ If anyone wants to come with Me, he must deny himself, take up his cross, and follow Me.
  • 2 Corinthians 1 7
    And our hope for you is firm, because we know that as you share in the sufferings, so you will share in the comfort.
  • John 12:25-26
    The one who loves his life will lose it, and the one who hates his life in this world will keep it for eternal life.If anyone serves Me, he must follow Me. Where I am, there My servant also will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
  • Romans 8:3
    What the law could not do since it was limited by the flesh, God did. He condemned sin in the flesh by sending His own Son in flesh like ours under sin’s domain, and as a sin offering,
  • Acts 14:22
    strengthening the disciples by encouraging them to continue in the faith and by telling them,“ It is necessary to pass through many troubles on our way into the kingdom of God.”
  • 1 Corinthians 3 22-1 Corinthians 3 23
    whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come— everything is yours,and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
  • 2 Corinthians 4 8-2 Corinthians 4 12
    We are pressured in every way but not crushed; we are perplexed but not in despair;we are persecuted but not abandoned; we are struck down but not destroyed.We always carry the death of Jesus in our body, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.For we who live are always given over to death because of Jesus, so that Jesus’ life may also be revealed in our mortal flesh.So death works in us, but life in you.
  • Acts 20:32
    “ And now I commit you to God and to the message of His grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all who are sanctified.
  • Romans 8:29-30
    For those He foreknew He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers.And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified; and those He justified, He also glorified.
  • Revelation 3:21
    The victor: I will give him the right to sit with Me on My throne, just as I also won the victory and sat down with My Father on His throne.
  • Luke 22:29-30
    I bestow on you a kingdom, just as My Father bestowed one on Me,so that you may eat and drink at My table in My kingdom. And you will sit on thrones judging the 12 tribes of Israel.
  • Acts 26:18
    to open their eyes so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that by faith in Me they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified.’
  • Matthew 25:21
    “ His master said to him,‘ Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge of many things. Share your master’s joy!’
  • Luke 24:26
    Didn’t the Messiah have to suffer these things and enter into His glory?”