<< Romans 2:14 >>

本节经文

  • American Standard Version
    ( for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves;
  • 新标点和合本
    没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。
  • 和合本2010(神版-简体)
    没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。
  • 当代译本
    没有律法的外族人若顺着天性做合乎律法的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。
  • 圣经新译本
    没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;
  • 中文标准译本
    其实没有律法的外邦人,一旦按照本性去行律法上的事,他们虽然没有律法,但自己就是自己的律法了。
  • 新標點和合本
    沒有律法的外邦人若順着本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    沒有律法的外邦人若順着本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    沒有律法的外邦人若順着本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。
  • 當代譯本
    沒有律法的外族人若順著天性做合乎律法的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。
  • 聖經新譯本
    沒有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法;
  • 呂振中譯本
    沒有律法的外國人、若依本性去行律法上的事,他們雖沒有律法,自己對自己即是律法。
  • 中文標準譯本
    其實沒有律法的外邦人,一旦按照本性去行律法上的事,他們雖然沒有律法,但自己就是自己的律法了。
  • 文理和合譯本
    蓋異邦人無律、若率性而行合律之行、是無律而自為律、
  • 文理委辦譯本
    蓋異邦人無法、而自然遵法、是雖無法而自為法、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋異邦人無律法、而自然行律法之事、雖無律法、而自為律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    設有異邦人、雖未聞法、而所行自然與法相符、則雖無法、而其身自足為法。
  • New International Version
    ( Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law.
  • New International Reader's Version
    Gentiles do not have the law. Sometimes they just naturally do what the law requires. They are a law for themselves. This is true even though they don’t have the law.
  • English Standard Version
    For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
  • New Living Translation
    Even Gentiles, who do not have God’s written law, show that they know his law when they instinctively obey it, even without having heard it.
  • Christian Standard Bible
    So, when Gentiles, who do not by nature have the law, do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law.
  • New American Standard Bible
    For when Gentiles who do not have the Law instinctively perform the requirements of the Law, these, though not having the Law, are a law to themselves,
  • New King James Version
    for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves,
  • Holman Christian Standard Bible
    So, when Gentiles, who do not have the law, instinctively do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law.
  • King James Version
    For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
  • New English Translation
    For whenever the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things required by the law, these who do not have the law are a law to themselves.
  • World English Bible
    ( for when Gentiles who don’t have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,

交叉引用

  • Romans 1:19-20
    because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse:
  • Romans 2:12
    For as many as have sinned without the law shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
  • Romans 2:27
    and shall not the uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who with the letter and circumcision art a transgressor of the law?
  • Ephesians 2:12
    that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
  • Acts 10:35
    but in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is acceptable to him.
  • Acts 17:30
    The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent:
  • Psalms 147:19-20
    He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel.He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
  • Deuteronomy 4:7
    For what great nation is there, that hath a god so nigh unto them, as Jehovah our God is whensoever we call upon him?
  • Romans 3:1-2
    What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.
  • Romans 1:32
    who, knowing the ordinance of God, that they that practise such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with them that practise them.
  • Acts 14:16
    who in the generations gone by suffered all the nations to walk in their own ways.
  • Philippians 4:8
    Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honorable, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
  • 1 Corinthians 11 14
    Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonor to him?