<< 啟示錄 13:4 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    又因龍將權柄給了獸,就敬拜龍,也敬拜獸,說:『誰能比得過這獸呢?誰能對獸爭戰呢?』
  • 新标点和合本
    又拜那龙,因为它将自己的权柄给了兽,也拜兽,说:“谁能比这兽,谁能与它交战呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们都拜那条龙,因为它把自己的权柄给了兽;又拜那只兽,说:“谁能比这只兽,谁能与它交战呢?”
  • 和合本2010(神版)
    他们都拜那条龙,因为它把自己的权柄给了兽;又拜那只兽,说:“谁能比这只兽,谁能与它交战呢?”
  • 当代译本
    他们拜巨龙,因为巨龙将自己的权力给了怪兽。他们又拜怪兽,说:“有谁比得上这兽呢?谁能与它对抗呢?”
  • 圣经新译本
    因为龙把权柄交给了兽,大家就拜龙,也拜兽,说:“有谁可以跟这兽相比?有谁能与它作战呢?”
  • 中文标准译本
    他们膜拜龙,因为它把权柄交给了兽。他们也膜拜兽,说:“谁能与这兽相比呢?谁能与它交战呢?”
  • 新標點和合本
    又拜那龍-因為牠將自己的權柄給了獸,也拜獸,說:「誰能比這獸,誰能與牠交戰呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    他們都拜那條龍,因為牠把自己的權柄給了獸;又拜那隻獸,說:「誰能比這隻獸,誰能與牠交戰呢?」
  • 和合本2010(神版)
    他們都拜那條龍,因為牠把自己的權柄給了獸;又拜那隻獸,說:「誰能比這隻獸,誰能與牠交戰呢?」
  • 當代譯本
    他們拜巨龍,因為巨龍將自己的權力給了怪獸。他們又拜怪獸,說:「有誰比得上這獸呢?誰能與牠對抗呢?」
  • 聖經新譯本
    因為龍把權柄交給了獸,大家就拜龍,也拜獸,說:“有誰可以跟這獸相比?有誰能與牠作戰呢?”
  • 中文標準譯本
    他們膜拜龍,因為牠把權柄交給了獸。他們也膜拜獸,說:「誰能與這獸相比呢?誰能與牠交戰呢?」
  • 文理和合譯本
    又拜龍、因以其權予獸、亦拜獸、曰、孰似獸哉、孰能與之戰哉、
  • 文理委辦譯本
    人見龍以權賜獸、故拜龍亦拜獸、曰、誰堪與獸頡頏、與之角戰哉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃拜以權予獸之龍、又拜獸曰、誰能比此獸、誰能與之交戰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故拜龍兼拜獸曰:「猗歟盛哉、獸之為德!舉世無雙、天下無敵!」
  • New International Version
    People worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked,“ Who is like the beast? Who can wage war against it?”
  • New International Reader's Version
    People worshiped the dragon, because he had given authority to the beast. They also worshiped the beast. They asked,“ Who is like the beast? Who can make war against it?”
  • English Standard Version
    And they worshiped the dragon, for he had given his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying,“ Who is like the beast, and who can fight against it?”
  • New Living Translation
    They worshiped the dragon for giving the beast such power, and they also worshiped the beast.“ Who is as great as the beast?” they exclaimed.“ Who is able to fight against him?”
  • Christian Standard Bible
    They worshiped the dragon because he gave authority to the beast. And they worshiped the beast, saying,“ Who is like the beast? Who is able to wage war against it?”
  • New American Standard Bible
    they worshiped the dragon because he gave his authority to the beast; and they worshiped the beast, saying,“ Who is like the beast, and who is able to wage war with him?”
  • New King James Version
    So they worshiped the dragon who gave authority to the beast; and they worshiped the beast, saying,“ Who is like the beast? Who is able to make war with him?”
  • American Standard Version
    and they worshipped the dragon, because he gave his authority unto the beast; and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? and who is able to war with him?
  • Holman Christian Standard Bible
    They worshiped the dragon because he gave authority to the beast. And they worshiped the beast, saying,“ Who is like the beast? Who is able to wage war against him?”
  • King James Version
    And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who[ is] like unto the beast? who is able to make war with him?
  • New English Translation
    they worshiped the dragon because he had given ruling authority to the beast, and they worshiped the beast too, saying:“ Who is like the beast?” and“ Who is able to make war against him?”
  • World English Bible
    They worshiped the dragon, because he gave his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying,“ Who is like the beast? Who is able to make war with him?”

交叉引用

  • 啟示錄 13:2
    我所看見的獸彷彿是豹,牠的腳像熊的腳,牠的口像獅子的口。龍將自己的能力、座位、和大權柄、都給了牠。
  • 啟示錄 18:18
    看見她被焚燒的煙就喊着說:『哪一個城能比得過那大城呢?』
  • 啟示錄 13:12-13
    牠行了頭一隻獸的一切權柄在獸面前,叫地和住在地上的人都拜頭一隻獸、就是受了能致死之傷還得治好的那隻獸。牠又行大神迹,甚至在人面前叫火從天上降在地上。
  • 啟示錄 13:15
    牠得了權柄、可以將生氣給獸的像,叫獸的像不但能說話,也能叫所有不拜獸像的人都被殺害。
  • 啟示錄 12:3
    另有個迹象在天上現出來:有一條大紅龍有七個頭十個角;那七個頭戴着七個冠冕;
  • 但以理書 11:36-37
    『那王必任意而行,自高自大超過所有的神,又說了荒謬怪誕的話來攻擊萬神之神上帝。他倒會亨通順利,直到上帝的震怒發盡;因為鐵定的事必定作成。他必不顧他列祖的神,也不顧婦女所愛慕的神;無論何神他都不顧,因為他必自大高過一切。
  • 啟示錄 9:20
    其餘的人、沒有在這些災殃中被殺的、還不改悔他們的手的作為,不停止拜鬼魔和偶像、就是那些金銀銅石木造的、那些不能看不能聽也不能走路的偶像。
  • 出埃及記 15:11
    永恆主啊,在諸神中,誰能像你呢?誰能像你有至聖的威風,有可讚之可畏,施行着奇事呢?
  • 申命記 9:2
    那族之民又大又高,是亞衲人,你所知道、所聽見過的、人怎樣指着他們而說:「在亞衲人面前、誰能站立得住呢?」
  • 撒母耳記上 17:24
    以色列眾人看見那人、就逃避他,非常害怕。
  • 詩篇 106:37-38
    他們宰獻了自己的兒子和女兒給魔鬼,流了無辜人的血,他們兒女的血,他們所宰獻給迦南之偶像的;那地就因血而被沾污了。
  • 啟示錄 17:14
    他們必對羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王;那些同羔羊在一起、蒙召被揀選而忠信的、也必得勝。』
  • 帖撒羅尼迦後書 2:4
    那敵對者、那高抬自己、超高一切稱為神或受人崇拜者,甚至坐在上帝之殿堂裏、自稱為神的。
  • 哥林多前書 10:20-22
    我乃是說外國人所祭獻的、是祭獻給鬼,不是獻與上帝。我不願意你們成了有分於鬼的人。你們不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能分享主的筵席,又分享鬼的筵席啊。或是說我們在激動主的妒愛啊?難道我們比他還強壯麼?
  • 哥林多後書 4:4
    在他們、今世的神已把不信之人的心意弄瞎了,以致基督(上帝的像)榮耀之福音之光照不能發曉於他們心裏。