主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:23
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
新标点和合本
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。
和合本2010(上帝版-简体)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
当代译本
我要当着他的面击垮他的敌人,打倒恨他的人。
圣经新译本
我要在他的面前击碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
中文标准译本
我要在他面前打碎他的敌人,我要击打那些恨他的人。
新標點和合本
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
和合本2010(神版-繁體)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
當代譯本
我要當著他的面擊垮他的敵人,打倒恨他的人。
聖經新譯本
我要在他的面前擊碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
呂振中譯本
我必從他面前擊碎他的敵人,在他眼前擊敗那恨他的人。
中文標準譯本
我要在他面前打碎他的敵人,我要擊打那些恨他的人。
文理和合譯本
我必擊仆其敵、撻憾之者兮、
文理委辦譯本
有敵之者、使之敗北、有憾之者、降以災害兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必在其前擊破其敵、必攻敗憾之之人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敵人不得擾。凶逆莫之凌。
New International Version
I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
New International Reader's Version
I will crush the king’s enemies. I will completely destroy them.
English Standard Version
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
New Living Translation
I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him.
Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
New American Standard Bible
But I will crush his adversaries before him, And strike those who hate him.
New King James Version
I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
American Standard Version
And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
Holman Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
King James Version
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
New English Translation
I will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him.
World English Bible
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
交叉引用
撒母耳记下 7:9
你无论往哪里去,我都与你同在,剪除你所有的仇敌。我必使你得大名,好像世上伟人的名一样。
路加福音 19:27
至于我那些仇敌,不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了!’”
诗篇 109:3-110:1
他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。他们与我作对回报我的爱,但我专心祈祷。他们向我以恶报善,以恨报爱。求你派恶人辖制他,派对头站在他右边!他受审判的时候,愿他背负罪名而出!愿他的祈祷反成为罪!愿他的年岁短少!愿别人得他的职分!愿他的儿女成为孤儿,他的妻子成为寡妇!愿他的儿女飘流讨饭,从荒凉之处出来求乞!愿债主牢笼他一切所有的!愿陌生人抢走他劳碌得来的!愿无人向他布施恩惠,无人恩待他的孤儿!愿他的后人断绝,名字被涂去,不传于下代!愿耶和华记得他祖宗的罪孽,不涂去他母亲的罪过!愿这些罪常在耶和华面前!愿他们的名字从地上除灭!因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。他爱咒骂,咒骂就临到他;他不喜爱祝福,祝福就远离他!他拿咒骂当衣服穿上;这咒骂就如水进到他里面,如油进入他骨头。愿这咒骂当他遮身的衣服,作他经常束腰的带子!这就是那些与我作对、用恶言议论我的人从耶和华所受的报应。但是你,主—耶和华啊,求你因你的名采取行动;因你的慈爱美好,求你搭救我!因为我困苦贫穷,内心受伤。我如日影偏斜而去,如蝗虫被抖出来。我因禁食,膝盖软弱;我身体消瘦,不再丰润。我受他们的羞辱,他们看见我就摇头。耶和华—我的神啊,求你帮助我,照你的慈爱拯救我,好让他们知道这是你的手,是你—耶和华所做的事。任凭他们咒骂,你却要赐福;他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。愿与我作对的人披戴羞辱!愿他们以自己的羞愧作外袍遮身!我要用口极力称谢耶和华,我要在众人中间赞美他;因为他必站在贫穷人的右边,救他脱离定他死罪的人。耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。”
诗篇 132:18
我要使他的仇敌披上羞耻;但他的冠冕要在他头上发光。”
撒母耳记下 3:1
扫罗家和大卫家争战许久。大卫家日见强盛,扫罗家却日见衰弱。
路加福音 19:14
他本国的百姓却恨他,打发使者随后去,说:‘我们不愿意这个人作我们的王。’
诗篇 18:40
你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,使我剪除那恨我的人。
约翰福音 15:23
恨我的也恨我的父。
诗篇 21:8-9
你的手要搜出所有的仇敌,你的右手要搜出那些恨你的人。你的脸出现的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们,那火要把他们烧尽。
撒母耳记下 22:40-44
你曾以力量束我的腰,使我能争战;也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,使我能歼灭那恨我的人。他们仰望,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。我捣碎他们,如同地上的灰尘;践踏压碎他们,如同街上的泥土。你救我脱离我百姓的纷争,保护我作列国的元首;我素不认识的百姓必事奉我。
撒母耳记下 7:1
王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。
诗篇 2:1-6
列国为什么争闹?万民为什么图谋虚妄?世上的君王都站稳,臣宰一同算计,要对抗耶和华,对抗他的受膏者:“我们要挣脱他们的捆绑,脱去他们的绳索。”那坐在天上的必讥笑,主必嗤笑他们。那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们:“我已经在锡安—我的圣山膏立了我的君王。”