主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 49:4
>>
本节经文
呂振中譯本
我要傾耳聽箴言,我要用琴解開我的難題。
新标点和合本
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
和合本2010(上帝版-简体)
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
和合本2010(神版-简体)
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
当代译本
我要侧耳听箴言,弹琴解释人生之谜。
圣经新译本
我要留心聆听箴言;我要弹琴解开谜语。
中文标准译本
我要侧耳听箴言,弹竖琴解开谜题。
新標點和合本
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。
和合本2010(神版-繁體)
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。
當代譯本
我要側耳聽箴言,彈琴解釋人生之謎。
聖經新譯本
我要留心聆聽箴言;我要彈琴解開謎語。
中文標準譯本
我要側耳聽箴言,彈豎琴解開謎題。
文理和合譯本
必傾耳聽喻言、鼓琴解秘語兮、
文理委辦譯本
諺言隱語、我傾耳以諦聽、鼓琴以詠歌兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我欲側耳而聽喻言、彈琴以解隱語、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾言具眞慧。平生涵玄默。
New International Version
I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
New International Reader's Version
I will pay attention to a proverb. I will explain my riddle as I play the harp.
English Standard Version
I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.
New Living Translation
I listen carefully to many proverbs and solve riddles with inspiration from a harp.
Christian Standard Bible
I turn my ear to a proverb; I explain my riddle with a lyre.
New American Standard Bible
I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp.
New King James Version
I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.
American Standard Version
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
Holman Christian Standard Bible
I turn my ear to a proverb; I explain my riddle with a lyre.
King James Version
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
New English Translation
I will learn a song that imparts wisdom; I will then sing my insightful song to the accompaniment of a harp.
World English Bible
I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
交叉引用
詩篇 78:2
我要開口說箴言;我要傾吐古時的謎語,
馬太福音 13:35
好應驗那藉神言人所說的話、說:『我要開口,用比喻將世界之創立以來所隱藏的事吐露出來。』
箴言 1:6
能明白箴言和譬喻,能懂得智慧人的言詞和難題。
民數記 23:7
巴蘭便發表言論歌來、說:『巴勒領導我出亞蘭,摩押王領導我出東山,說:「來啊,為我咒詛雅各,來啊,怒罵以色列吧!」
民數記 12:8
我要和他親口相對地說話,是顯異象,不是用謎語;他要望着我永恆主的形像。你們為甚麼說我僕人摩西的壞話也無所戒懼呢?』
但以理書 8:23
這四國執政的末期、罪惡貫滿的時候、必有一個王立起來,鐵面無情,慣用雙關詐語。
以西結書 20:49
於是我說:『啊,主永恆主啊,人都議論我說:「這人豈不是個說比喻的麼?」』
路加福音 12:3
故此凡你們在暗中所說的、總要在明處被聽見;你們在內屋附耳所說的、總要在房頂上被宣傳。
哥林多後書 3:12
所以我們既有這樣的盼望,就抱着大膽無懼的精神,
馬太福音 13:11-15
耶穌回答他們說:『天國的奧祕是給你們知道,而不是給那些人的。因為凡有的,還要給他,他就充足有餘;凡沒有的,連他所有的也要從他手裏被奪去。我用比喻對他們說話,是因為他們看卻看不見,聽卻聽不見,也不領悟。以賽亞所傳講的神言、正應驗在他們身上了;他說:「你們要聽了又聽,卻決不領悟;要看了又看,卻決看不見。因為這人民的心給脂油蒙住了;他們以沉重的耳來聽,又把眼閉着;恐怕他們用眼看見,用耳聽見,用心領悟,回轉過來,讓我醫治他們!」